"في مقاطعة هوامبو" - Translation from Arabic to French

    • dans la province de Huambo
        
    Le premier groupe technique sera créé dans la province de Huambo. UN وستنشأ الوحدة التقنية اﻷولى في مقاطعة هوامبو.
    Des équipes d'UNAVEM III dans la province de Huambo ont confirmé que c'était effectivement une pratique qui était suivie dans certaines régions. UN وتؤكد التقارير الواردة من أفرقة البعثة في مقاطعة هوامبو أن هذه الممارسة حدثت بالفعل في بعض المناطق.
    L'insuffisance des pluies laisse prévoir de graves pertes dans nombre de régions, essentiellement le long de la côte et dans la province de Huambo. UN فكميات المطر القليلة تنذر بخسارة جسيمة في المحاصيل في مختلف المناطق، لا سيما على امتداد الساحل في مقاطعة هوامبو.
    22. En mai 1997, un soldat de la paix a été tué par balle alors qu’il escortait un convoi dans la province de Huambo. UN ٢٢ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٧، صوبت النيران على أحد أفراد حفظ السلام وقتل أثناء مرافقته لقافلة في مقاطعة هوامبو.
    L'Angola a indiqué que toutes les personnes handicapées avaient été enregistrées dans la province de Huambo et que, au 29 mai 2013, 3 494 personnes handicapées, dont 1 361 victimes de mines, avaient été enregistrées. UN وأشارت أنغولا إلى أنه في مقاطعة هوامبو سُجِّل جميع الأشخاص ذوي الإعاقات، وأنه حتى 29 أيار/ مايو 2013 سُجِّل 494 3 شخصاً معوقاً، منهم 361 1 شخصاً من ضحايا الألغام.
    Il convient de mentionner à cet égard l'attaque présumée de l'UNITA contre un orphelinat situé dans la province de Huambo, le 10 juillet, qui a entraîné le meurtre d'un enfant et l'enlèvement de 21 mineurs. UN والجدير بالملاحظة الهجوم الذي شنّته " يونيتا " كما زُعم على ملجأ للأيتام في مقاطعة هوامبو في 10 تموز/يوليه، الذي أسفر عن مقتل طفل وخطف 21 من القاصرين.
    14. Le Comité est préoccupé par les informations faisant état d'exécutions arbitraires et extrajudiciaires commises par les forces de sécurité de l'État partie, en particulier dans la province de Huambo, en 2010, et dans le cadre de la lutte anti-insurrectionnelle menée contre le Front de libération de l'enclave du Cabinda, en 2010. UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن ارتكاب قوات الأمن في الدولة الطرف حالات قتل تعسفية وخارج نطاق القضاء، لا سيما تلك الحالات التي وقعت في مقاطعة هوامبو في عام 2010، وكذلك أثناء مكافحة تمرد جبهة تحرير جيب كابيندا في عام 2010.
    14) Le Comité est préoccupé par les informations faisant état d'exécutions arbitraires et extrajudiciaires commises par les forces de sécurité de l'État partie, en particulier dans la province de Huambo, en 2010, et dans le cadre de la lutte anti-insurrectionnelle menée contre le Front de libération de l'enclave du Cabinda, en 2010. UN (14) ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن ارتكاب قوات الأمن في الدولة الطرف حالات قتل تعسفية وخارج القضاء، لا سيما تلك الحالات التي وقعت في مقاطعة هوامبو في عام 2010، وكذلك أثناء مكافحة تمرد جبهة تحرير جيب كابيندا في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more