Des troupes de protection de la Force seront déployées au siège du Mécanisme à Kadugli et dans les quatre postes de commandement de secteur. | UN | وسيُنشر جنود حماية القوات التابعين للبعثة والمخصصين للآلية في مقر الآلية في كادقلي وفي المقار القطاعية الأربعة. |
Des troupes de protection de la Force seront déployées au siège du Mécanisme à Kasugai (Soudan) et dans les quatre postes de commandement de secteur. | UN | وسيُنشر جنود حماية القوات التابعين للبعثة والمخصصين للآلية في مقر الآلية في كادقلي، بالسودان، وفي المقار القطاعية الأربعة. |
Pour le TPIY, s'il est juridiquement nécessaire qu'il y ait un procureur en service, sa présence physique au siège du Mécanisme ne serait nécessaire que si un procès est en cours. | UN | أما المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فترى أنه لئن كان ثمة ضرورة قانونية لوجود مدع عام، فإن وجوده الفعلي في مقر الآلية لا يكون ضروريا إلا في حال كانت هناك محاكمة جارية. |
Il serait bon qu'un juge soit présent au siège du ou des mécanismes pour pourvoir à la mise en état de l'affaire et organiser l'ouverture du procès. | UN | وسيكون حضورهم بدوام كامل في مقر الآلية ضروريا أثناء الاستماع إلى الأدلة في المحكمة وربما في مرحلة صياغة الحكم. |
Par sa résolution 2104 (2013), le Conseil de sécurité a décidé de porter à 5 326 hommes le plafond des effectifs autorisés afin de fournir un élément de protection pour permettre le déploiement intégral d'observateurs nationaux des deux parties dans le siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et dans chaque poste de commandement de secteur. | UN | 4 - وقرر مجلس الأمن، في قراره 2104 (2013)، زيادة الحد الأقصى المأذون به لقوام القوات في البعثة إلى 326 5 فرداً لكي يتوافر للقوة الأمنية المؤقتة عنصرُ حماية يتيح النشر الكامل للمراقبين الوطنيين في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي كل من المقار القطاعية. |
1.2.2 Déploiement complet de la FISNUA au quartier général du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, aux postes de commandement de secteur et aux bases d'opérations. | UN | 1-2-2 نشر القوة الأمنية المؤقتة لأبيي كاملة في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات، ومواقع الأفرقة |
Au 1er juillet, la FISNUA, les forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) avaient détaché 25, 34 et 30 observateurs, respectivement, au siège du Mécanisme à Kadugli. | UN | 15 - وحتى 1 تموز/يوليه، كان للقوة الأمنية المؤقتة والقوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان 25، و 34، و 30 مراقبا، على التوالي، في مقر الآلية المشتركة في كادُقلي. |
1.2.2 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, aux postes de commandement de secteur et aux bases d'opérations | UN | 1-2-2 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، والمقار القطاعية، ومواقع الأفرقة |
Les moyens aériens supplémentaires, basés au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière ainsi qu'à Raja, Kadugli et Poloich, seront utilisés quotidiennement pour effectuer des patrouilles aériennes et ravitailler les bases d'opérations, et devront également être en mesure de faire face à des urgences imprévues. | UN | وستعمل الأصول الجوية الإضافية المتمركزة في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي راجا وكادوغلي وبولويش على أساس يومي حيث تقوم بدوريات جوية وتعيد إمداد مواقع البعثة، بالإضافة إلى بقائها على أهبة الاستعداد لمواجهة الاحتياجات الطارئة. |
1.2.1 Déploiement de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 نشر أفراد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات ومواقع الأفرقة التابعة لها |
1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات ومواقع الأفرقة |
1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها والمقار القطاعية ومواقع الأفرقة |
1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وفي مقارها القطاعية ومواقع أفرقتها |
La Force a continué à apporter son appui à la mise en place intégrale du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dont les capacités opérationnelles sont restées à leur stade initial, en déployant des observateurs et des troupes de protection au siège du Mécanisme conjoint et dans deux postes de commandement de secteur. | UN | 50 - وواصلت القوة الأمنية المؤقتة دعم التفعيل الكامل للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، التي ظلت في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية، وذلك عن طريق نشر مراقبين وقوات لحماية القوة فقط في مقر الآلية المشتركة وفي مقريها القطاعيين. |
La situation en matière de sécurité au siège du Mécanisme conjoint et alentour à Kadugli s'est détériorée pendant l'exercice considéré, en raison des combats qui ont éclaté entre les Forces armées soudanaises et le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord. | UN | 12 - أما الحالة الأمنية في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي والمناطق المحيطة به، فقد تدهورت خلال الفترة المشمولة بالتقرير من جراء اندلاع القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال. |
Dans son rapport, le Secrétaire général indique que la décision de faire passer à 5 326 hommes le plafond de l'effectif autorisé de la Force permettra de constituer un dispositif de protection en vue du déploiement intégral des observateurs nationaux du Soudan et du Soudan du Sud au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et dans chaque poste de commandement de secteur. | UN | 8 - ويشير تقرير الأمين العام إلى أن زيادة الحد الأقصى المأذون به لقوام القوات إلى 326 5 فردا من شأنه أن يوفر عنصرا لحماية القوات يتيح المجال للنشر الكامل للمراقبين الوطنيين التابعين للسودان ولجنوب السودان في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي كل من المقار القطاعية. |
Pendant le procès, le Président et le Procureur devraient être présents en permanence au siège du Mécanisme, comme il est dit au cas de figure décrit plus haut à la section VI.B.1 a), le Greffier devant y séjourner en permanence. | UN | وسيكون من الضروري وجود الرئيس والمدعي العام في مقر الآلية أثناء المحاكمة، كما هو الحال في السيناريو المبين في الفرع السادس - باء - 1 (أ) أعلاه. وسيلزم وجود المسجل على أساس التفرغ. |
Il est proposé de créer un poste d'assistant à l'approvisionnement (Service mobile) à la Section des approvisionnements, dont le titulaire serait affecté au siège du Mécanisme conjoint et responsable de l'entrepôt (voir A/66/722, par. 41). | UN | 41 - وفي إطار قسم الإمدادات، يُقترح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون الإمداد (فئة الخدمة الميدانية) في مقر الآلية المشتركة يتولى المسؤولية العامة عن المستودع هناك (انظر A/66/722، الفقرة 41). |
De même, la fonction de représentation du président n'exige pas nécessairement sa présence à temps plein au siège du ou des mécanismes. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن المهام التمثيلية للرئيس قد لا تتطلب بالضرورة حضوره بصورة دائمة في مقر الآلية (الآليتين). |
Le Président et le Procureur ne devront pas être présents en permanence au siège du ou des mécanismes durant les périodes creuses. | UN | ولن يلزم حضور الرئيس والمدعي العام على أساس التفرغ في مقر الآلية (الآليتين) أثناء فترات الخمول. |
Par sa résolution 2104 (2013), le Conseil de sécurité a décidé de porter à 5 326 hommes le plafond des effectifs autorisés afin de fournir un élément de protection pour permettre le déploiement intégral d'observateurs nationaux des deux parties dans le siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et dans chaque poste de commandement de secteur. | UN | 5 - وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 2104 (2013)، زيادة الحد الأقصى المأذون به لقوام قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي إلى 326 5 فرداً بهدف توفير عنصر لحماية القوات لإتاحة المجال للنشر الكامل للمراقبين الوطنيين التابعين لكلا الطرفين في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي كل من المقار القطاعية. |
En dépit de ces problèmes, la FISNUA a pu construire six bases d'opérations et a mis en train les travaux de construction au quartier général du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Kadugli, tout en rénovant et en élargissant le quartier général d'Abyei et ses hélistations. | UN | وعلى الرغم من تلك التحديات، تمكنت القوة من تشييد ستة مواقع للأفرقة، وبدأت أعمال التشييد في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي، إلى جانب أعمال تحسين وتوسيع مقر أبيي ومهابط الطائرات العمودية التابعة له. |