"في مقر البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • au siège du PNUD
        
    • du siège du PNUD
        
    Cette approche échelonnée minimise également les perturbations des activités au siège du PNUD et dans les bureaux de pays lors des périodes de pointe. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    Cette approche échelonnée minimise également les perturbations des activités au siège du PNUD et dans les bureaux de paysextérieurs lors des périodes de pointe. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    au siège du PNUD et dans les bureaux de pays, on s'emploie à améliorer le taux d'exécution des programmes. UN ويجري بذل مزيد من الجهود في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتحسين معدلات تنفيذ البرامج.
    Cette démarche échelonnée limite au minimum les perturbations d'activités au siège du PNUD et dans les bureaux de pays en période de pointe. UN ويقلل أيضا النهج المتدرج من حدوث خلل في العمل في مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب الميدانية أثناء فترة الذروة.
    La gestion des charges relève toujours du siège du PNUD. UN أما إدارة المصروفات فما زال يجري تشغيلها في مقر البرنامج الإنمائي.
    Un fantastique effort collectif avait été fait, au siège du PNUD et dans les bureaux de pays pilotes, pour introduire le cadre de résultats stratégiques destiné à être une base permettant d'appréhender les résultats du PNUD. UN وقد بذلت جهود جماعية ضخمة في مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية النموذجية، لتطبيق إطار النتائج الاستراتيجية، الذي ينتظر أن يشكل قاعدة لتقييم أداء البرنامج.
    On a également noté que certains bureaux de pays n'avaient pas établi d'inventaire physique durant plusieurs années et que les registres et inventaires tenus dans les bureaux et au siège du PNUD n'avaient pas été synchronisés. UN ولوحظ أيضا أن بعض المكاتب القطرية لم تجر جردا عينيا لمدة سنوات، وأن بيانات الجرد المحتفظ بها في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب الميدانية لم تطابق.
    Il n'en reste pas moins que des efforts sont réalisés au siège du PNUD pour assurer la durabilité des résultats en la contrôlant et en instaurant les incitations nécessaires. UN وهذا على الرغم من الجهود المضطلع بها في مقر البرنامج الإنمائي لمعالجة مسألة استدامة النتائج عن طريق رصد الاستدامة وإيجاد الحوافز الضرورية.
    Le Comité a effectué un audit informatique des contrôles généraux de l'infostructure entourant Atlas au siège du PNUD à New York. UN وقد أجرى المجلس مراجعة، باستعمال نظم المعلومات، للضوابط العامة المعمول بها في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك.
    Ces études de cas ont été complétées par des enquêtes par téléphone effectuées dans 29 autres pays et par de longs entretiens organisés au siège du PNUD, dans ses centres régionaux et avec les principales organisations partenaires. UN وأكملت دراسات الحالة هذه مقابلات أُجريت عن طريق الهاتف في 29 بلدا آخر ومقابلات مكثفة تمت في مقر البرنامج الإنمائي وفي المراكز الإقليمية ومع منظمات رئيسية شريكة.
    Un examen conjoint des fonds d'affectation spéciale créés par le PNUD et la Banque mondiale pour lutter contre la pauvreté a également eu lieu au siège du PNUD afin de garantir le caractère complémentaire des deux initiatives. UN كما عُقد في مقر البرنامج الإنمائي اجتماع مشترك بين الكيانين اللذين بادر كل منهما إلى إنشاء صندوق للحد من الفقر، وذلك لضمان تكميل المبادرتين بعضهما البعض.
    Enfin, le Bureau de l'audit et des études de performance a mené un examen approfondi des risques liés à la sécurité informatique au siège du PNUD, à New York. UN 44 - وأخيراً، أجرى المكتب استعراضاً شاملاً للمخاطر المقترنة بأمن المعلومات في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك.
    Le Comité a effectué un audit informatique des mécanismes de contrôle généraux intégrés dans l'infostructure entourant Atlas au siège du PNUD, à New York. UN وقد أجرى المجلس مراجعة من منظور نظام المعلومات للضوابط العامة المعمول بها في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك.
    Cette approche échelonnée minimise également les perturbations des activités au siège du PNUD et dans les bureaux de pays pendant les périodes de pointe et permet au Comité de valider progressivement l'état d'avancement de l'application des recommandations. UN ويقلل النهج التدريجي إلى الحد الأدنى من تعطُّل العمل في مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية التابعة له خلال فترات الذروة، ويتيح لمجلس مراجعي الحسابات التصديق تدريجياً على حالة التنفيذ.
    Le Comité a examiné les questions ayant trait à la promotion d'un environnement de travail non polluant aussi bien au siège du PNUD que dans les bureaux de pays afin d'évaluer dans quelle mesure le PNUD avait formulé et mis en oeuvre une politique en la matière ou une stratégie de gestion de l'environnement. UN 111 - نظر المجلس في مسائل المكاتب المراعية للبيئة في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتقييم مدى قيام البرنامج الإنمائي بوضع وتنفيذ سياسة مكتبية مراعية للبيئة أو استراتيجية للإدارة البيئية.
    Le Comité a examiné les questions ayant trait à la promotion d'un environnement de travail non polluant aussi bien au siège du PNUD que dans les bureaux de pays afin d'évaluer dans quelle mesure le PNUD avait formulé et mis en oeuvre une politique en la matière ou une stratégie de gestion de l'environnement. UN 111 - نظر المجلس في مسائل المكاتب المراعية للبيئة في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتقييم مدى قيام البرنامج بوضع وتنفيذ سياسة مكتبية مراعية للبيئة أو استراتيجية للإدارة البيئية.
    Le Comité a également examiné les dispositifs de contrôle du système Atlas au siège du PNUD à New York, compte tenu notamment du fait que le système est partagé et qu'il n'est pas hébergé à Copenhague. UN 365 - أجرى المجلس أيضا استعراضا لضوابط تطبيق نظام " أطلس " في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك، وذلك بالنظر إلى أن هذا النظام قائم على التقاسم وإلى أن مرفق استضافته يقع خارج كوبنهاغن.
    Le Comité a effectué un audit informatique des contrôles généraux de l'infostructure entourant Atlas au siège du PNUD à New York. UN 129 - وقد أجرى المجلس استعراضا للضوابط العامة في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس في مقر البرنامج الإنمائي بنيويورك.
    Le Comité consultatif des achats a été mis en place au siège du PNUD pour examiner les contrats et donner par écrit des avis au Chef de la section des achats. UN 376 - أنشئت اللجنة الاستشارية للمشتريات في مقر البرنامج الإنمائي من أجل استعراض العقود وتقديم المشورة خطيا إلى كبير موظفي المشتريات.
    Un comité consultatif pour les questions sexospécifiques, regroupant les responsables des questions sexospécifiques du siège du PNUD et d'UNIFEM, a été créé pour définir les orientations de l'action du PNUD dans le cadre des initiatives concernant les politiques générales, les stratégies ainsi que le renforcement des capacités dans le domaine des sexospécificités. UN وأنشئت لجنة استشارية للمسائل الجنسانية تضم المسؤولين عن تنسيق هذه المسائل، في مقر البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لإرشاد البرنامج الإنمائي فيما يقوم به من عمل يتعلق بالسياسة والاستراتيجيات في المجال الجنساني وبالمبادرات المتعلقة ببناء القدرات الإنمائية.
    Tout en reconnaissant que les modalités harmonisées de virement de fonds n'étaient pas une initiative propre au PNUD, le Comité a également constaté qu'aucun service ou bureau du siège du PNUD ne conduisait l'application des modalités au niveau des bureaux de pays et n'assumait la responsabilité du suivi des progrès réalisés dans les bureaux de pays pour l'ensemble du PNUD. UN 237 - ومع الإقرار بأن النهج المنسق ليس مبادرة للبرنامج الإنمائي وحده، فقد وجد المجلس أيضا أنه لا توجد وحدة أو مكتب في مقر البرنامج الإنمائي يقود تنفيذ النهج في المكاتب القطرية ويضطلع بالمسؤولية عن رصد التقدم الذي تحرزه المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more