"في مقر البعثة في" - Translation from Arabic to French

    • au quartier général de la Mission à
        
    • au siège de la Mission à
        
    • au quartier général à
        
    • au quartier général de la MONUG à
        
    • du quartier général de la Mission à
        
    • du quartier général à
        
    • au siège de la MINURSO à
        
    • au quartier général de la MONUL à
        
    • au quartier général de la MINUSIL à
        
    • au quartier général de la MONUIK le
        
    • l'état-major de la Mission à
        
    • le quartier général de la Mission à
        
    L'état-major principal de la composante militaire de la MONUL restera au quartier général de la Mission à Monrovia. UN وسيظل المقر الرئيسي للعنصر العسكري للبعثة في مقر البعثة في مونروفيا.
    2 stations d'épuration ont été installées, l'une au quartier général de la Mission à Pristina et l'autre au poste de commandement régional à Mitrovica. UN تم تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا والمقر الإقليمي في ميتروفيتشا
    Il est proposé de créer huit autres postes au sein du Groupe au quartier général de la Mission, à Kaboul, à savoir : UN واقتُرح إنشاء ثماني وظائف إضافية للوحدة في مقر البعثة في كابل بيانها كما يلي:
    :: Entretien et réparation de 4 centrales thermiques situées au siège de la Mission à Pristina et qui en ont grand besoin UN :: إصلاح وصيانة أربع محطات تسخين مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى صيانة وإصلاح كبيرين
    Ses effectifs étaient au nombre de 888 le 19 décembre, dont 392 fonctionnaires locaux, 180 fonctionnaires internationaux au quartier général, à Pristina, et 111 au Centre régional Un (RC1), à Prizren. UN وبلغت قوة البعثة في ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٨٨ فردا بمن فيهم ٣٩٢ موظفا محليا، مع وجود ١٨ موظفا دوليا في مقر البعثة في بريستينا، و ١١١ موظفا في مركز التنسيق اﻹقليمي اﻷول في بريزرين.
    Le Chef des observateurs militaires et la majorité du personnel chargé des opérations sont désormais basés au quartier général de la MONUG à Soukhoumi, le quartier général administratif restant à Pitsounda. UN ويرابط اﻵن كبير المراقبين العسكريين وأغلب موظفيه المسؤولين عن العمليات في مقر البعثة في سوخومي، بينما لا يزال المقر اﻹداري في بيتسوندا.
    30. Plus de 200 observateurs militaires et une équipe médicale de 15 personnes sont actuellement déployés au quartier général de la Mission à Freetown, ainsi qu'à Hastings, Lungi, Port Loko, Bo, Kenema et Daru. UN ٠٣ - ويوجد في الوقت الراهن أكثر من ٢٠٠ مراقب عسكري وفريق طبي مؤلف من ١٥ عضوا في مقر البعثة في فريتاون، وهاستيغز، ولونغي، وبورت لوكو، وبو، وكينيما، ودارو.
    Toutes les eaux usées ont été traitées au quartier général de la Mission à Pristina et au poste de commandement régional à Mitrovica, grâce à l'installation d'une station d'épuration sur chacun des deux sites. UN تمت معالجة مجمل المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا وفي المقر الإقليمي في ميتروفيتشا من خلال محطتين لمعالجة المياه المستعملة جرى تركيبهما حديثا، على أساس محطة واحدة في كل موقع
    Le Comité a également été informé que les membres du personnel des services organiques des bureaux locaux rendraient compte à la fois à leurs chefs de bureau respectifs et aux chefs de leurs groupes organiques au quartier général de la Mission, à Mogadiscio. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموظفين الفنيين في المكاتب الميدانية سيعملون تحت إشراف إداري مزدوج، إذ أنهم سيساءلون من قبل رؤساء المكاتب الميدانية التي يتبعونها ومن قبل رؤساء مجموعاتهم الفنية في مقر البعثة في مقديشو.
    L'amélioration des installations et des infrastructures s'est poursuivie aussi bien dans les bases d'opérations qu'au quartier général de la Mission, à Laayoune, avec le concours des autorités locales. UN وتواصلت الأعمال المتعلقة بتحسين المرافق والهياكل الأساسية، سواء في مواقع الأفرقة أو في مقر البعثة في العيون، بدعم من السلطات المحلية.
    Vu la complexité de la situation locale dans les différentes parties de l'Abkhazie, un suivi devra être assuré non seulement sur le terrain, mais aussi au quartier général de la Mission à Soukhoumi. UN وتعقيد الأوضاع المحلية في مختلف أجزاء أبخازيا لا يستدعي الحاجة إلى إجراء عمليات رصد ميدانية فحسب، بل يستدعي أيضاً إجراء عمليات رصد في مقر البعثة في سوخومي.
    Le Groupe maintiendra sa présence au quartier général de la Mission à Al-Fasher, aux postes de commandement de secteur d'AlFasher, d'El Geneina et de Nyala, au poste de commandement du sous-secteur de Zalingei, ainsi que dans les 33 bases d'opérations. UN وسوف تواصل وحدة إدارة المرافق وجودها في مقر البعثة في الفاشر، ومقرات القطاعات في الفاشر والجنينة ونيالا، ومقر القطاع الفرعي في زالنجي وجميع مواقع الأفرقة الـ 33.
    Les 15 agents de sécurité demandés produiront des mises à jour quotidiennes concernant la sécurité à l'intention du Centre des opérations de sécurité installé au quartier général de la Mission à Al-Fasher; ils suivront également la trace et les mouvements du personnel. UN وسيوفر موظفو الأمن الـ 15 المقترحون معلومات أمنية يومية مستكملة لمركز عمليات الأمن الذي أنشئ في مقر البعثة في الفاشر، وسوف يتتبعون ويرصدون تحركات الموظفين.
    Le Bureau du chef de l'administration, le Groupe du budget et le Groupe de la Commission d'enquête seraient installés au quartier général de la Mission, à N'Djamena. UN 71 - وسيكون مقر عمل كبير الموظفين الإداريين، ووحدة الميزانية، ووحدة مجلس التحقيقات في مقر البعثة في نجامينا.
    Entretien et réparation de 4 centrales thermiques situées au siège de la Mission à Pristina et qui ont besoin de très nombreux travaux de cette nature UN إصلاح وصيانة أربع محطات تدفئة مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى أعمال صيانة وإصلاح واسعة
    4 centrales thermiques situées au siège de la Mission à Pristina ont fait l'objet de réparations et de travaux d'entretien. UN أُنجز إصلاح وصيانة أربع محطات تدفئة مركزية في مقر البعثة في بريشتينا
    e) Une composante administrative installée au quartier général à Luanda. UN )ﻫ( عنصر إداري، سيوجد في مقر البعثة في لواندا.
    Cette réunion complémentaire de haut niveau a eu lieu le 2 juillet au quartier général de la MONUG à Gali, avec la participation de ma Représentante spéciale. UN وانعقد اجتماع المتابعة الرفيع المستوى هذا بمشاركة ممثلتي الخاصة في 2 تموز/يوليه في مقر البعثة في غالي.
    :: Entretien et réparation des installations du quartier général de la Mission à Djouba, des sites dans les capitales des 10 État et les 9 bases d'appui de comté, des logements et services publics destinés à 370 fonctionnaires dans la Maison des Nations Unies à Djouba et de 978 logements préfabriqués à Tomping UN :: صيانة وتصليح المرافق في مقر البعثة في جوبا، و 10 مراكز عمل في عواصم الولايات، و 9 من قواعد دعم المقاطعات، وأماكن إقامة وخدمات المرافق والمنافع لـ 370 موظفا في دار الأمم المتحدة في جوبا، و 978 وحدة سكنية جاهزة في تومبينغ
    L'infirmerie centrale du quartier général à Kaboul est une unité médicale de niveau I (normes ONU) qui traite les maladies courantes et accueille les membres du personnel de la Mission, recrutés sur le plan international ou national, et les personnes à leur charge. UN 225 - والعيادة المركزية الموجودة في مقر البعثة في كابل مرفق طبي تابع للأمم المتحدة من المستوى الأول ومصمم لمعالجة الأمراض الشائعة لدى موظفي البعثة الدوليين والوطنيين ومن يعيلونهم.
    Le Président par intérim de la Commission, au siège de la MINURSO à Laayoune, et le bureau de la Commission à Tindouf ont continué à entretenir des contacts avec les coordonnateurs des deux parties. UN وواظب رئيس اللجنة بالنيابة في مقر البعثة في العيون ومكتب اللجنة في تندوف على اتصالاتهما مع المنسقين التابعين للطرفين.
    21. L'effectif autorisé de la Mission est de 303 observateurs militaires, à savoir 41 équipes de 6 observateurs chacune, 25 observateurs militaires stationnés au quartier général de la MONUL à Monrovia et 8 observateurs stationnés à chacun des quatre quartiers généraux de région, qui relèveraient du chef de la Mission. UN ٢١ - ويتكون القوام المأذون به للبعثة من ٣٠٣ مراقبا عسكريا مشكلين في ٤١ فريقا تتكون من ٦ مراقبين لكل فريق، و ٢٥ مراقبا عسكريا مرابطين في مقر البعثة في مونروفيا و ٨ مراقبين مرابطين في كل من مقار القيادة اﻷربعة التابعة لكبير المراقبين العسكريين.
    :: Mise en place d'un atelier fonctionnant 24 heures sur 24 au quartier général de la MINUSIL à Mammy Yoko UN :: ورشة خدمات على مدار الساعة في مقر البعثة في مامي يوكو
    Les représentants koweïtien et iraquien du CICR se sont rencontrés au quartier général de la MONUIK le 26 juillet 1999 pour examiner diverses questions techniques. UN وعقد ممثلو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من الكويت والعراق اجتماعا في مقر البعثة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٩ لمناقشة المسائل الفنية.
    Les fonctions actuelles du Bureau de Skopje seraient assumées par le personnel en place à l'état-major de la Mission à Pristina. UN وسيقوم الموظفون الموجودون في مقر البعثة في بريشتينا بالاضطلاع بالمهام التي يؤديها المكتب في سكوبيه.
    le quartier général de la Mission à Laayoune est également équipé d'un système d'épuration de l'eau. UN كما توجد في مقر البعثة في العيون محطة لمعالجة المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more