Un service médical sera disponible au siège de la FAO pour les premiers secours. | UN | ستتاح خدمات طبية للمشاركين في مقر الفاو للإسعافات الأولية في حالات الطوارئ. |
au siège de la FAO, le pourcentage des femmes dans la catégorie des administrateurs était de 20,2 % en 1994. | UN | وقد بلغت نسبة موظفات الفئة الفنية في مقر الفاو ٢٠,٢ في المائة في عـــام ١٩٩٤. |
La première réunion du Groupe de travail devait avoir lieu au siège de la FAO, à Rome, en octobre 2000. | UN | وكان من المتوقع أن يعقد الفريق أول اجتماع له في مقر الفاو في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
11. Inscription Des plaquettes d'identité seront délivrées lors de l'inscription : les participants sont priés de les porter en permanence, car ils devront les présenter pour accéder à la FAO. | UN | ستصدر بطاقات هوية خاصة للمؤتمر عند التسجيل، ويرجى من المشتركين حمل بطاقاتهم تلك في جميع اﻷوقات ﻷنه لن يسمح لهم بالدخول في مقر الفاو بدونها. |
15. Services supplémentaires offerts à la FAO à l'intention des participants | UN | ٥١- خدمات إضافية للمشتركين متاحة في مقر الفاو |
ii) La Conférence internationale sur la nutrition s'est tenue du 5 au 11 décembre 1992 au siège de la FAO à Rome. | UN | ' ٢ ' انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالتغذية في الفترة من ٥ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ في مقر الفاو في روما. |
Le Président a recommandé que la trente-huitième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale ait lieu du 15 au 20 octobre 2012 au siège de la FAO à Rome. | UN | 33 - أوصى الرئيس بعقد الدورة الثامنة والثلاثين في الفترة من 15 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر في مقر الفاو في روما. |
À cette fin, les images obtenues par ARTEMIS seront régulièrement transmises par voie électronique aux utilisateurs autorisés au siège de la FAO ainsi que dans différents pays et régions. | UN | وهو يتضمن التوزيع الروتيني لصور أرتيميس بالوسائل الالكترونية على المستعملين المرخص لهم بذلك في مقر الفاو وعلى الصعيدين الاقليمي والوطني . |
L'inscription aura lieu au siège de la FAO. | UN | وسيجري التسجيل في مقر الفاو. |
Elle tient également compte des observations faites par les services nationaux de recensement, les partenaires de développement et d'autres experts internationaux lors d'un atelier international organisé au siège de la FAO en novembre 2014. | UN | واستفاد مشروع المجلد أيضا من التعليقات التي أدلت بها السلطات المعنية بالتعداد في البلدان، والشركاء في التنمية، وخبراء دوليون آخرون خلال حلقة عمل دولية عقدت في مقر الفاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Enfin, la section V du rapport décrit la façon dont fonctionne le réseau de centres de liaison concernant les questions autochtones de la FAO, sous la direction de la Coordonnatrice de la FAO pour les questions autochtones, Mme Adriana Herrera, spécialiste des analyses agraires au Service des régimes fonciers, au siège de la FAO à Rome. | UN | وأخيرا، يقدم الفرع الخامس من التقرير وصفا للأسلوب الذي تعمل به ضمن شبكة مراكز تنسيق قضايا الشعوب الأصلية التابعة للفاو، والتي ترأسها المسؤولة بالفاو عن تنسيق قضايا الشعوب الأصلية، السيدة أدريانا هيريرا، وهي محللة زراعية بدائرة حيازة الأراضي في مقر الفاو بروما. |
Autorisation de tenir sa cinquante-sixième session au siège de la FAO à Rome, plutôt qu'à Bangkok (la tenue de la session à Bangkok constituait une dérogation à la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, mais avait été approuvée lors de l'établissement du calendrier). | UN | عقد دورتها السادسة والخمسين في مقر الفاو في روما، بدلا من بانكوك، وهذا في حد ذاته خروج عن قرار الجمعية العامة 40/243 ولكن تمت الموافقة عليه عند تجميع مادة الجدول. |
Le Comité de la sécurité alimentaire mondiale a tenu sa trente-septième session du 17 au 22 octobre 2011 au siège de la FAO, à Rome. | UN | 1 - عقدت لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) دورتها السابعة والثلاثين في الفترة من 17 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر2011 في مقر الفاو في روما. |
Par ailleurs, en ce qui concerne le développement rural, la FAO, en collaboration avec l'OMS, le PNUD, l'UNICEF et la Banque mondiale, a convoqué une consultation d'experts sur la gestion intégrée des eaux dans les zones rurales, qui doit se tenir au siège de la FAO du 15 au 19 mars 1993. | UN | وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالتنمية الريفية، تعمل الفاو، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف والبنك الدولي على عقد مشاورة للخبراء بشأن اﻹدارة المتكاملة للمياه الريفية في مقر الفاو في الفترة من ١٥ إلى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Le SMOT, par l’intermédiaire de son secrétariat au siège de la FAO et de son comité directeur, s’attache à mettre au point un réseau mondial d’observation de l’environnement terrestre (GT-Net), ainsi que la base de données auxiliaires sur les sites de surveillance de l’écosystème terrestre, et envisage d’organiser des ateliers régionaux conjointement avec le SMOC en vue de définir des activités régionales. | UN | ويعمل النظام العالمي لرصد اﻷرض بصورة نشطة ، من خلال أمانته الموجودة في مقر الفاو ولجنته التوجيهية ، على انشاء شبكة عالمية لرصد اﻷرض (GT-Net) ، وقواعد بيانات مرجعية لمواقع رصد المنظومات الايكولوجية اﻷرضية ، وخطط لعقد حلقات عمل اقليمية مشتركة مع النظام العالمي لرصد المناخ من أجل صوغ أنشطة اقليمية . |
Le Sommet mondial sur la sécurité alimentaire, qui se tiendra à la FAO à la fin de l'année, offrira l'occasion d'engager une collaboration plus poussée à ce niveau. | UN | وسيتيح مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي الذي سيعقد في مقر الفاو في فترة لاحقة هذه السنة، فرصة سانحة لبدء تعاون أوثق من هذا القبيل. |
:: Participation aux réunions du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, organisées à la FAO chaque mois d'octobre, depuis 2008 | UN | :: الاشتراك في اجتماعات لجنة الأمن الغذائي العالمي، التي تعقد في مقر الفاو في تشرين الأول/أكتوبر، منذ عام 2008 |
Les participants à la Conférence pourront utiliser différents services existant à la FAO : bureau de poste, banque, kiosque à journaux, bar, services de cafétéria et de restaurant, librairie, boutique—photo et agence de voyages. | UN | ستكون التسهيلات التي يوفرها مكتب البريد والمصرف وكشك الصحف والبار والكافيتيريا والمطعم ومحل بيع الكتب ومحل التصوير وبيع مستلزماته ووكالة السياحة الموجودة جميعها في مقر الفاو متاحة أيضاً للمشتركين في المؤتمر. |