"في مقر اللجنة في" - Translation from Arabic to French

    • au siège de la Commission à
        
    • au siège de la CEPALC à
        
    Ses sessions se sont déroulées à huis clos au siège de la Commission à Genève. UN وعُقدت هذه الجلسات في شكل جلسات مغلقة في مقر اللجنة في جنيف.
    Ces sessions se sont déroulées à huis clos au siège de la Commission à Genève. UN وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف.
    Ces sessions se sont déroulées à huis clos au siège de la Commission à Genève. UN وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف.
    Des cours de portugais sont dispensés au siège de la CEPALC à Santiago, des ressources étant affectées à l'organisation de cours d'arabe durant le cycle de formation de 2013. UN وتم توفير صفوف دراسية لتعليم البرتغالية، في مقر اللجنة في سانتياغو، وتمت الموافقة على مخصصات لتوفير صفوف دراسية لتعليم اللغة العربية، في الدورة التدريبية لعام 2013.
    La première réunion du groupe de travail spécial se tiendra dans un délai maximum de 90 jours, au siège de la CEPALC, à Santiago du Chili, et les réunions ultérieures, le cas échéant, se tiendront, de préférence, à l'un des sièges sous-régionaux de la CEPALC ou au Siège des Nations Unies à New York; UN وسيُعقد الاجتماع اﻷول لهذا الفريق العامل المخصص خلال ٩٠ يوما في مقر اللجنة في سانتياغو، شيلي، ويفضل أن تعقد أي اجتماعات لاحقة إما في أحد المقرين دون اﻹقليميين للجنة أو في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك؛
    L'objectif était de chercher à savoir si le modèle général des protocoles de contrôle et de vérification élaboré au siège de la Commission à New York était en fait applicable en pratique aux installations chimiques à double usage. UN وكان القصد من ذلك هو تقرير هل يمكن تطبيق النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق الذي وضع في مقر اللجنة في نيويورك في الممارسة العملية على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض.
    Il s'agissait de déterminer si le modèle général des protocoles de contrôle et de vérification continus mis au point au siège de la Commission à New York était effectivement applicable dans la pratique aux installations chimiques à double fin. UN والغرض من ذلك هو تقييم ما إذا كان النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق المعد في مقر اللجنة في نيويورك ينطبق بالفعل، من حيث الممارسة، على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض.
    Les activités des centres sont placées sous le contrôle du Vice-Secrétaire général, qui assure des fonctions de direction, de supervision et de contrôle de gestion par le truchement du groupe de coordination établi au siège de la Commission à Addis-Abeba. UN وتخضع أنشطة المراكز لمراقبة نائب الأمين التنفيذي، الذي يتولى القيادة والإشراف والمراقبة الإدارية عن طريق وحدة التنسيق الواقعة في مقر اللجنة في أديس أبابا.
    11. Pour l'examen des réclamations, le Comité s'est réuni périodiquement au siège de la Commission à Genève. UN 11- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    11. Pour l'examen des réclamations, le Comité s'est réuni périodiquement au siège de la Commission à Genève. UN 11- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    10. Pour l'examen des réclamations, le Comité s'est réuni périodiquement au siège de la Commission à Genève. UN 10- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    Après avoir été revues au siège de la Commission à New York, les recommandations ainsi formulées serviront à prendre les décisions relatives aux modalités de contrôle et de vérification continus convenant le mieux pour chaque site, ainsi qu'aux détecteurs, dispositifs d'enregistrement, sceaux ou étiquettes à utiliser. UN وعلى أساس هذه التوصيات، وبعد استعراضها في مقر اللجنة في نيويورك، تتخذ القرارات بشأن أنسب أشكال الرصد والتحقق المستمرين لكل موقع، وكذلك بالنسبة الى أجهزة الاستشعار وآلات التسجيل واﻷختام أو العلامات ذات الصلة التي يتم وضعها.
    Les activités seront mises en œuvre par les bureaux sous-régionaux de la CESAP pour le Pacifique, l'Asie de l'Est et du Nord-Est, l'Asie du Nord et l'Asie centrale, et l'Asie du Sud et du Sud-Ouest, ainsi que, pour les activités concernant la sous-région de l'Asie du Sud-Est, par les divisions techniques compétentes au siège de la Commission à Bangkok (Thaïlande). UN وستنفذ الأنشطةَ مكاتبُ اللجنة دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بينما ستنفذ الأنشطةَ الخاصة بمنطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية الشعب الفنية المعنية في مقر اللجنة في بانكوك، تايلاند.
    Les activités seront mises en œuvre par les bureaux sous-régionaux de la CESAP pour le Pacifique, l'Asie de l'Est et du Nord-Est, l'Asie du Nord et l'Asie centrale, et l'Asie du Sud et du Sud-Ouest, et, pour les activités concernant la sous-région de l'Asie du Sud-Est, par les divisions techniques compétentes au siège de la Commission à Bangkok. UN وتنفذ الأنشطةَ مكاتبُ اللجنة دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بينما تنفذ الأنشطةَ الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية لجنوب شرق آسيا الشعب الفنية المعنية في مقر اللجنة في بانكوك.
    Les activités seront mises en œuvre par les bureaux sous-régionaux de la CESAP pour le Pacifique, l'Asie de l'Est et du Nord-Est, l'Asie du Nord et l'Asie centrale, et l'Asie du Sud et du Sud-Ouest, et, pour les activités concernant la sous-région de l'Asie du Sud-Est, par les divisions techniques compétentes au siège de la Commission à Bangkok. UN وتنفذ الأنشطةَ مكاتبُ اللجنة دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بينما تنفذ الأنشطةَ الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية لجنوب شرق آسيا الشعب الفنية المعنية في مقر اللجنة في بانكوك.
    21.56 Le Groupe de l'information et des services Web, basé au Siège de la CEPALC, à Santiago, relève de la composante direction exécutive et administration. UN 21-56 تعد وحدة المعلومات وخدمات الإنترنت في مقر اللجنة في سانتياغو مكونا من مكونات التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Réunion d'experts sur le thème < < Population et pauvreté en Amérique latine et dans les Caraïbes > > , au siège de la CEPALC à Santiago du Chili, les 14 et 15 novembre 2006. UN 19 - اجتماع الخبراء الذي عقد في مقر اللجنة في سانتياغو، يومي 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تحت شعار ' ' السكان والفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي``.
    3. Pour s'acquitter de son mandat, le Groupe de travail spécial a tenu sa première réunion du 29 au 31 juillet 1996, au siège de la CEPALC à Santiago (Chili), sous la présidence du Costa Rica. UN ٣ - وقد اجتمع الفريق العامل المخصص، امتثالا لهذه الولاية، في مقر اللجنة في سانتياغو، شيلي، في الفترة من ٢٩ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، برئاسة كوستاريكا.
    Séminaire international sur la mondialisation, les droits de l'homme et les peuples autochtones, organisé par l'Observatoire chilien des droits des peuples autochtones au siège de la CEPALC à Santiago du Chili, les 28 et 29 novembre 2006. UN 22 - حلقة دراسية دولية عن العولمة وحقوق الإنسان والشعوب الأصلية نظمها مرصد حقوق الشعوب الأصلية في مقر اللجنة في سانتياغو يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le CELADE rédige actuellement trois documents qui seront présentés à une réunion d'experts sur les autochtones en milieu urbain et les migrations organisée par l'Instance permanente et ONU-Habitat au siège de la CEPALC à Santiago du Chili du 27 au 29 mars 2007. UN 36 - والعمل جار في المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية لإعداد ثلاث وثائق لعرضها في اجتماع للخبراء بشأن أبناء الشعوب الأصلية من سكان الحضر وموضوع الهجرة، ينظمه المنتدى الدائم بالاشتراك مع موئل الأمم المتحدة، ويزمع عقده في مقر اللجنة في سانتياغو، من 27 إلى 29 آذار/مارس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more