"في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • au siège du PNUE
        
    La manifestation principale a eu lieu à Nairobi au siège du PNUE. UN وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La question de la réinstallation des bureaux du Groupe de la gestion de l'environnement, au siège du PNUE à Nairobi, ou dans un autre endroit non défini à proximité d'autres organisations internationales, a également été soulevée. UN وقد أثيرت مسألة إعادة تحديد مواقع مكاتب فريق الإدارة الدولية إما في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي أو في مكان أخر غير محدد على مقربة من منظمات دولية أخرى.
    Le premier exercice de formation a été mené au siège du PNUE, en novembre 2010, à l'intention des coordonnateurs des questions environnementales, et a réuni 21 participants représentant aussi bien les missions que le siège. UN ونظمت أول عملية تدريبية في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من أجل مراكز التنسيق البيئي في البعثات، وشارك فيها 21 مشتركا يمثلون كل من البعثات والمقر.
    87. Au 31 décembre 2005, sur les 502 postes occupés par des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur au siège du PNUE, 312 l’étaient par des hommes et 190 par des femmes. UN 106 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان من بين الـ 502 وظيفة المشغولة على جميع مستويات الفئة الفنية وما فوقها في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثمة 312 وظيفة يشغلها ذكور و 190 وظيفة تشغلها إناث.
    Le Partenariat mondial pour des carburants et des véhicules moins polluants, dont le bureau d'information se trouve au siège du PNUE, apporte un concours actif aux pays en développement qui s'emploient à favoriser des carburants et des véhicules moins polluants, par l'échange et le transfert de technologies et le renforcement des capacités. UN والشراكة العالمية من أجل وقود نظيف ومركبات نظيفة ومركز تبادل المعلومات الخاصة بها الموجود في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة يدعمان بخطوات نشطة البلدان النامية في التحول إلى استخدام أنواع أنظف من الوقود والسيارات من خلال تبادل التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Le PNUE a établi un partenariat avec l'Institut international pour le développement durable donnant à des animateurs de mouvement de jeunes du Canada la possibilité de faire un stage au siège du PNUE et à son Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وأقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة شراكة مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة لاستقبال القادة الشباب من كندا وذلك في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Au nom du Directeur exécutif du PNUE, M. González a souhaité la bienvenue aux participants au siège du PNUE et du Secrétariat de l'ozone. UN 5 - ورحب السيد غونزاليز، نيابة عن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالمشاركين في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون.
    Le Comité a relevé avec préoccupation qu'au siège du PNUE, six fonds d'affectation spéciale avaient au 31 décembre 2005 des soldes négatifs par rapport aux allocations de crédits, représentant au total 170 232 dollars. UN يشعر المجلس بالقلق لأن ستة صناديق استئمانية في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أظهرت أرصدة غير منفقة من المخصصات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 يبلغ مجموعها 232 170 دولارا.
    Au 31 décembre 2005, sur les 502 postes occupés par des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur au siège du PNUE, 312 l'étaient par des hommes et 190 par des femmes. UN 106 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان من بين الـ 502 وظيفة المشغولة على جميع مستويات الفئة الفنية وما فوقها في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثمة 312 وظيفة يشغلها ذكور و 190 وظيفة تشغلها إناث.
    Lors d'une conférence tenue au siège du PNUE en mai 2004, il a été signalé que plus de la moitié de l'essence vendue en Afrique subsaharienne était désormais sans plomb, ce qui représente un progrès considérable par rapport à 2001, où pratiquement toute l'essence vendue était alors au plomb. UN وفي مؤتمر عُقد في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أيار/مايو 2004، ذُكر أن أكثر من نصف البنزين الذي يباع في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى حاليا خال من الرصاص، الأمر الذي يمثل انخفاضا ملحوظا منذ عام 2001 عندما كان سائر البنزين المباع مزودا بالرصاص.
    107. A la 2e séance plénière, une représentante d'organisations non gouvernementales, Mme Mumtaz Khawar, a donné un compte rendu des travaux du Forum des organisations non gouvernementales tenu au siège du PNUE les 1er et 2 février 2001. UN 107- في الجلسة العامة الثانية، قدمت السيدة ممتاز كوثر، وهي ممثلة للمنظمات غير الحكومية بياناً عن ندوة المنظمات غير الحكومية التي عقدت في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة يومي 1 و2 شباط/فبراير 2001.
    a) au siège du PNUE, la valeur du matériel durable indiquée dans les notes aux états financiers était de 11,2 millions de dollars alors que la valeur de clôture indiquée dans le rapport d'inventaire était de 1,2 million de dollars. UN 73 - إن تكلفة الممتلكات غير المستهلكة في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة البالغة 11.2 مليون دولار حسبما تم الإقرار به في الملاحظات على البيانات المالية لا تتفق مع قيمتها البالغة 1.2 مليون دولار الواردة في الرصيد الختامي لتقرير الجرد.
    a) au siège du PNUE, la valeur du matériel durable indiquée dans les notes aux états financiers était de 11,2 millions de dollars alors que la valeur de clôture indiquée dans le rapport d’inventaire était de 1,2 million de dollars. UN 73 - إن تكلفة الممتلكات غير المستهلكة في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة البالغة 11.2 مليون دولار حسبما تم الإقرار به في الملاحظات على البيانات المالية لا تتفق مع قيمتها البالغة 1.2 مليون دولار الواردة في الرصيد الختامي لتقرير الجرد.
    En outre, le PNUE envisage d'organiser une conférence scientifique sur le thème < < La gestion de l'environnement dans les zones arides et les objectifs du Millénaire pour le développement > > , qui devrait se tenir au siège du PNUE à Nairobi en septembre/octobre 2006. UN فضلا عن ذلك، يخطط برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنظيم مؤتمر علمي حول موضوع " الإدارة البيئية للأراضي القاحلة والأهداف الإنمائية للألفية " ، سيعقد مبدئيا في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Une conférence régionale destinée aux pays de l'Afrique subsaharienne s'est tenue au siège du PNUE en mai 2004 pour examiner les progrès réalisés et proposer d'autres mesures visant à faire en sorte que l'essence plombée soit totalement éliminée sur le continent d'ici la fin de 2005. UN 40 - وعقد مؤتمر إقليمي لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أيار/مايو 2004 وذلك لاستعراض التقدم المحرز واقتراح إجراءات إضافية لكفالة خلو المنطقة من استخدامات الرصاص في البنزين بحلول نهاية عام 2005.
    f) L'organisation d'une conférence mondiale sur le sport et l'environnement au siège du PNUE à Nairobi, avec le concours du Comité international olympique ; UN (و) تنظيم مؤتمر عالمي للرياضة والبيئة بالاشتراك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوليمبية الدولية في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي؛
    Selon l'inventaire dressé par le PNUE au 31 décembre 1999, la valeur, au prix coûtant, des biens non consomptibles au siège du PNUE et des bureaux extérieurs s'élève à 9 825 577 dollars et celle des biens non consomptibles appartenant à divers projets du PNUE s'élève à 604 531 dollars. UN بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة، بسعر التكلفة، في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي مكاتبه وراء البحار 577 825 9 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وفقا لسجلات الجرد التجميعي للبرنامج في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Il est convenu du plan de réalisation et de la méthode à prévoir pour l'atelier, qui aura lieu au siège du PNUE à Nairobi (Kenya), avec le concours du Programme d'appui à l'établissement des communications nationales et du PNUE, du 7 au 11 novembre 2011. UN ووافق الفريق على شكل ونهج حلقة العمل، التي ستعقد في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، كينيا، بالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛
    La troisième session du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure s'est tenue au siège du PNUE à Nairobi du 31 octobre au 4 novembre 2011. UN 4 - انعقدت الدورة الثالثة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنيروبي، في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more