Le secrétariat du Réseau se trouve actuellement au siège de l'OMS. | UN | وتقع أمانة شبكة القياسات الصحية في الوقت الحاضر في مقر منظمة الصحة العالمية. |
Dans le cadre des activités de suivi, il a été recommandé qu'une réunion de planification de deux jours sur le thème de l'espace au service de la santé, organisée par l'OMS et le Bureau des affaires spatiales, soit tenue au siège de l'OMS à Genève. | UN | وعلى سبيل المتابعة، أُوصي بأن تقوم منظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بتنظيم اجتماع تخطيطي لمدة يومين بشأن تسخير الفضاء من أجل الصحة، يُعقد في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف. |
Ce processus de création de nouveaux partenariats à l’échelle de l’organisation impliquerait la mise en place de centres de liaison des ONG, de comités mixtes et d’autres mécanismes aux fins de la de collaboration au siège de l’OMS à Genève et dans ses bureaux régionaux et de pays, notamment ses bureaux de liaison. | UN | وستشمل عملية بناء شراكات جديدة على صعيد المنظمة ككل إنشاء مراكز تنسيق للمنظمات غير الحكومية، ولجان مشتركة وغيرها من آليات التعاون، وذلك في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف وفي مكاتبها اﻹقليمية والقطرية، بما في ذلك مكاتب الاتصال لديها. |
62. Dans le cadre des activités visant à traduire effectivement la notion de santé génésique en programmes au niveau des pays, le FNUAP a organisé, au siège de l'OMS à Genève, une réunion d'étude à l'intention des conseillers techniques de ses services d'appui technique/équipes d'appui national. | UN | ٦٢ - وكجزء من عملية ترجمة مفهوم الصحة اﻹنجابية الى برامج فعالة على الصعيد القطري، عقد الصندوق حلقة عمل عن الصحة اﻹنجابية للمستشارين التقنيين في نظام الصندوق لخدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطري. وعقدت حلقة العمل هذه في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف. |
Deux membres ont assisté à l'Assemblée mondiale de la Santé à l'OMS, Genève, en 2009, 2010 et 2011. | UN | وحضر عضوان اجتماعات جمعية الصحة العالمية التي عُقدت في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في أعوام 2009 و 2010 و 2011. |
Ce programme est conduit à partir du siège de l'OMS à Genève et comprend plusieurs projets intéressant l'éventualité d'un usage délibéré d'agents biologiques. | UN | ويوجد هذا البرنامج في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف وهو يضم عدة مشاريع ذات صلة بإمكانية استخدام العوامل البيولوجية استخداماً متعمداً. |
au siège de l'OMS trois postes d'administrateur et deux postes d'agent des services généraux ont été affectés à la lutte contre le VIH/sida. | UN | وتخصص في مقر منظمة الصحة العالمية لﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ثلاث وظائف من الفئة الفنية ووظيفتان من فئة الخدمات العامة. |
Des représentants ont assisté à la réunion du Groupe d'experts des Nations Unies pour la transversalisation de la question du handicap dans les politiques, processus et mécanismes se rapportant aux objectifs du Millénaire pour le développement : le développement pour tous, tenue au siège de l'OMS, à Genève du 14 au 16 avril 2009. | UN | وحضر ممثلون للمنظمة اجتماع فريق الخبراء المعني بتعميم مراعاة قضايا الإعاقة في سياسات وإجراءات وآليات تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ، وهو الاجتماع الذي عُقد تحت شعار " كفالة التنمية للجميع " في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في الفترة من 14 إلى 16 نيسان/أبريل 2009. |
37. La première consultation d'experts sur la nouvelle plate-forme mondiale s'est tenue en janvier 2014 au siège de l'OMS, à Genève. | UN | 37- وقد جرت أول سلسلة من مشاورات الخبراء بشأن المنتدى العالمي الجديد في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف في شهر كانون الثاني/يناير 2014. |
Depuis, des mesures de suivi ont été prises, notamment la convocation d'une réunion intersecrétariats du GESAMP au siège de l'OMS à Genève, les 7 et 8 février 2002, qui visait principalement à développer les éléments clefs d'un nouveau cadre d'action du GESAMP en application des recommandations de l'équipe d'évaluation. | UN | 670- وقد اتُّخِذت منذ إذٍ إجراءات متابعة، منها عَقد اجتماع مشترك بين الأمانات لفريق الخبراء في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف، يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2002، كان هدفه الرئيسي وضع العناصر الرئيسية لإطار جديد لفريق الخبراء، استجابة لتوصيات فريق التقييم. |
À ce jour, le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière s'est réuni à deux reprises, le 1er octobre 2004 au siège de l'OMS à Genève, et les 16 et 17 mars 2005 à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 11 - واجتمع فريق " تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق " مرتين حتى الآن. وعقد الاجتماع الأول في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وعقد الاجتماع الثاني في 16 و 17 آذار/مارس 2005، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
370. La Présidente du Conseil d'administration a présenté le rapport sur les travaux de la trente et unième session du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires, tenue au siège de l'OMS à Genève, les 19 et 20 mai (E/ICEF/1997/19). | UN | ٠٧٣ - قدمت رئيسة المجلس التنفيذي تقريــر الـدورة الحاديـة والثلاثين للجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسات الصحية، المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو )E/ICEF/1997/19(. |
68. Reconnaissant l'importance pour tous ceux qui travaillent dans le domaine du VIH/SIDA de connaître les droits de l'homme fondamentaux, le GPA a organisé au siège de l'OMS un certain nombre de séminaires de formation aux droits de l'homme pour permettre à ses agents de relever les sujets de préoccupation au sein de leurs activités. | UN | ٦٨ - وقام البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز، اعترافاً منه بأهمية تعميم المعرفة اﻷساسية بحقوق اﻹنسان على جميع العاملين في ميدان الفيروس/اﻹيدز، بتنظيم عدد من الحلقات التدريبية في ميدان حقوق اﻹنسان في مقر منظمة الصحة العالمية لتمكين موظفيه من تعيين المجالات التي تثير القلق في نطاق أنشطتهم. |
1. Prend note du rapport du Comité mixte UNICEF/Organisation mondiale de la santé (OMS) des directives sanitaires sur les travaux de sa session extraordinaire, tenue au siège de l'OMS à Genève les 15 et 16 mai 1996 (E/ICEF/1996/P/L.64) et des recommandations qui y sont formulées. | UN | ١ - يحيط علما بتقرير لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية عن أعمال دورتها الاستثنائية المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف في ١٥ و ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ )E/ICEF/1996/P/L.64( وبالتوصيات الواردة فيه. |
1. Prend note du rapport du Comité mixte UNICEF/Organisation mondiale de la santé (OMS) des directives sanitaires sur les travaux de sa session extraordinaire, tenue au siège de l'OMS à Genève les 15 et 16 mai 1996 (E/ICEF/1996/P/L.64) et des recommandations qui y sont formulées. | UN | ١ - يحيط علما بتقرير لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية عن أعمال دورتها الاستثنائية المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف في ١٥ و ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ )E/ICEF/1996/P/L.64( وبالتوصيات الواردة فيه. |
95. La Présidente du Conseil d'administration a présenté le rapport sur les travaux de la trente et unième session du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires, tenue au siège de l'OMS à Genève, les 19 et 20 mai (E/ICEF/1997/19). | UN | ٩٥ - قدمت رئيسة المجلس التنفيذي تقرير الدورة الحادية والثلاثين للجنة السياسة الصحية المشتركة بيـــن اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف يومي ١٩ و ٢٠ أيار/مايو )E/ICEF/1997/19(. |
des directives sanitaires Prend acte du rapport du Comité mixte UNICEF/Organisation mondiale de la santé (OMS) des directives sanitaires sur les travaux de sa trente et unième session, tenue au siège de l'OMS à Genève les 19 et 20 mai 1997 (E/ICEF/1997/19), et des recommandations qu'il contient. | UN | بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية يحيط علما بتقرير لجنة السياسة الصحية المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية عن دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف، في يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ (E/ICEF/1997/19) وبالتوصيات الواردة فيه. |
Prend acte du rapport du Comité mixte UNICEF/Organisation mondiale de la santé (OMS) des directives sanitaires sur les travaux de sa trente et unième session, tenue au siège de l'OMS à Genève les 19 et 20 mai 1997 (E/ICEF/1997/19), et des recommandations qu'il contient. | UN | يحيط علما بتقرير اللجنة المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسات الصحية عن دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف، في يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ (E/ICEF/1997/19) وبالتوصيات الواردة فيه. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires sur sa session extraordinaire tenue au siège de l'OMS à Genève les 27 et 28 janvier 1994 (E/ICEF/1994/L.10); | UN | ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير الدورة الاستثنائية للجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، المعقودة في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف يومي ٢٧ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (E/ICEF/1994/L.10)؛ |
439. Le Chef de la Section de la santé a communiqué au Conseil un bref résumé du rapport de la première réunion du Comité OMS/UNICEF/FNUAP sur la santé (E/ICEF/1998/15), qui s'était tenue les 3 et 4 juillet 1998 au siège de l'OMS à Genève. | UN | ٤٣٩ - قدم رئيس قسم الصحة إلى المجلس التنفيذي ملخصاً موجزاً للتقرير عن أول اجتماع للجنة التنسيق المشتركة بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة، المعقود في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف يومي ٣ و ٤ تموز/ يوليه ١٩٩٨ (E/ICEF/1998/15). |
i) Mettent en œuvre les recommandations issues de la consultation internationale sur la santé des peuples autochtones, qui s'est tenue à l'OMS (Genève) en 1999, en accordant une attention particulière aux recommandations concernant la santé des femmes et des filles et le rôle des femmes dans le domaine des soins de santé, des connaissances autochtones et de la fourniture de services; | UN | (ط) أن تنفذ توصيات المشاورة الدولية المعنية بصحة الشعوب الأصلية، المعقودة في جنيف في مقر منظمة الصحة العالمية في عام 1999، مع التأكيد بصفة خاصة على التوصيات المتعلقة بصحة النساء ودور المرأة في الرعاية الصحية، ومعارف الشعوب الأصلية، وتوفير الخدمات؛ |
D'autre part, l'Association du personnel du siège de l'OMS fait observer qu'en raison précisément de la réforme en cours à l'Organisation, les États Membres de l'OMS sont maintenant mieux informés des questions touchant les relations entre le personnel et l'Administration et comprennent mieux le rôle joué par l'Association du personnel du siège, considérant celle-ci comme un acteur important de la réforme. | UN | ومن جهة أخرى، لاحظت رابطة الموظفين في مقر منظمة الصحة العالمية أن الإصلاح الجاري في المنظمة هو الذي دفع الدول الأعضاء فيها تحديداً إلى الاهتمام أكثر فأكثر بمسائل العلاقات بين الموظفين والإدارة وزيادة الاعتراف بدور رابطة الموظفين في مقر منظمة الصحة العالمية، باعتبارها جهة فاعلة مهمة في عملية الإصلاح. |