"في مكافحة الإرهاب الدولي" - Translation from Arabic to French

    • dans la lutte contre le terrorisme international
        
    • à la lutte contre le terrorisme international
        
    • pour lutter contre le terrorisme international
        
    • de la lutte contre le terrorisme international
        
    • pour combattre le terrorisme international
        
    • en matière de lutte contre le terrorisme
        
    • de lutte contre le terrorisme international
        
    • de lutter contre le terrorisme international
        
    • internationale dans la lutte contre le terrorisme
        
    Un appui a été exprimé en faveur du renforcement du Comité contre le terrorisme afin qu'il puisse jouer un rôle de premier plan dans la lutte contre le terrorisme international. UN وأُعرب عن التأييد لتعزيز لجنة مكافحة الإرهاب ومساندتها على أداء دور رئيسي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Un appui a été exprimé en faveur du renforcement du Comité contre le terrorisme afin qu'il puisse jouer un rôle de premier plan dans la lutte contre le terrorisme international. UN وأُعرب عن التأييد لتعزيز لجنة مكافحة الإرهاب ومساندتها على أداء دور رئيسي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous nous engageons à coopérer avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international. UN وإننا نتعهد بالتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    La Serbie est déterminée à contribuer pleinement à la lutte contre le terrorisme international. UN وصربيا عاقدة العزم أيضا على الإسهام الكامل في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Il convient de noter que, dès le départ, les États membres du Groupe se sont engagés à redoubler d'efforts pour lutter contre le terrorisme international. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المجموعة من الدول المشاركة التزمت منذ البداية بتوحيد جهودها في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous nous félicitons également des efforts déployés par le Conseil dans la lutte contre le terrorisme international. UN ونرحب أيضا بالجهود التي يبذلها المجلس في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Elle réaffirme que l'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle central dans la lutte contre le terrorisme international partout dans le monde. UN وأعاد الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه للدور المركزي للأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب الدولي في كل مكان.
    Une place de choix dans la lutte contre le terrorisme international revient aux instances mondiales, notamment au Groupe des Huit. UN وتحتل الآليات العالمية، ومنها مجموعة الثمانية، مكانة هامة في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Parmi les grandes réalisations à signaler, je voudrais tout d'abord parler des mesures coordonnées qui ont été prises dans la lutte contre le terrorisme international. UN ومن بين الإنجازات الرئيسية، أود أن أذكر بادئ ذي بدء الإجراءات المتضافرة في مكافحة الإرهاب الدولي.
    L'Azerbaïdjan coopère activement avec de nombreux États sur une base bilatérale dans la lutte contre le terrorisme international. UN وتقيم أذربيجان تعاونا ثنائيا نشطا مع دول كثيرة في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Les échanges d'informations de cette nature jouent aussi un rôle déterminant dans la lutte contre le terrorisme international. UN وتبادل المعلومات هـذا حاسم في مكافحة الإرهاب الدولي.
    L'ONU peut et doit jouer un plus grand rôle dans la lutte contre le terrorisme international. UN وبوسع الأمم المتحدة، بل وينبغي لها، أن تضطلع بدور أكبر في مكافحة الإرهاب الدولي.
    L'Organisation des Nations Unies devrait jouer un rôle central dans la lutte contre le terrorisme international ainsi que dans l'examen de ses causes profondes. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور رئيسي في مكافحة الإرهاب الدولي فضلا عن معالجة أسبابه الجذرية.
    Au nom de la République tchèque, je tiens à remercier le Comité contre le terrorisme pour tous les efforts qu'il déploie dans la lutte contre le terrorisme international. UN وأود أن أشكر باسم الجمهورية التشيكية لجنة مكافحة الإرهاب لجهودها في مكافحة الإرهاب الدولي.
    La Malaisie est convaincue que la volonté politique montrée par les États Membres dans la lutte contre le terrorisme international prendra de la force et un nouvel élan. UN وماليزيا مقتنعة بأن الإرادة السياسية التي أبدتها الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب الدولي ستتعزز وتكتسب المزيد من الزخم.
    Mon gouvernement continuera à jouer le rôle qui est le sien dans la lutte contre le terrorisme international. UN وستواصل حكومتي أداء دورها في مكافحة الإرهاب الدولي.
    La Hongrie a noué des liens puissants avec les pays de la région pour coopérer à la lutte contre le terrorisme international. UN وأقامت هنغاريا روابط مستفيضة مع بلدان المنطقة للتعاون في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Le projet de résolution cubain proposait également la participation du Conseil à la lutte contre le terrorisme international en vertu du Chapitre VII de la Charte. UN واقترح مشروع القرار الكوبي أيضا أن يشترك المجلس في مكافحة الإرهاب الدولي استنادا إلى أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    1. Association des Nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN) Participation de l'ASEAN à la lutte contre le terrorisme international UN تعاون رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مكافحة الإرهاب الدولي
    Nous devons intensifier les efforts pour lutter contre le terrorisme international. UN يلزمنا تصعيد جهودنا في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous sommes convaincus que l'ONU doit prendre la tête de la lutte contre le terrorisme international. UN ونحن مقتنعون بأنه يجب أن تؤدي الأمم المتحدة دورا قياديا في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Il s'agit d'un instrument important pour combattre le terrorisme international. UN إنها صك دولي هام في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Gouvernement salvadorien réaffirme son appui indéfectible à toutes les mesures adoptées au sein de l'ONU en matière de lutte contre le terrorisme international. UN تؤكد حكومة السلفادور مجددا تأييدها الحاسم لكل التدابير التي اتخذت في إطار الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Il est également disposé à poursuivre la coopération avec d'autres pays et les organisations internationales à l'échelle régionale et mondiale afin de lutter contre le terrorisme international, conformément aux principes susmentionnés. UN وفييت نام مستعدة أيضا لمواصلة التعاون مع بلدان أخرى ومنظمات دولية في المنطقة وفي أرجاء العالم في مكافحة الإرهاب الدولي وفقا للمبادئ السالفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more