"في مكافحة التصحر" - Translation from Arabic to French

    • dans la lutte contre la désertification
        
    • à la lutte contre la désertification
        
    • pour lutter contre la désertification
        
    • en matière de lutte contre la désertification
        
    • de la lutte contre la désertification
        
    • à lutter contre la désertification
        
    • pour combattre la désertification
        
    • pour la lutte contre la désertification
        
    • à combattre la désertification
        
    • de lutter contre la désertification
        
    • sur la lutte contre la désertification
        
    • dans le combat contre la désertification
        
    • la lutte contre la désertification et la
        
    • lutter efficacement contre la désertification
        
    Considérant les expériences qui démontrent la possibilité de développer l'investissement dans la lutte contre la désertification par des partenariats public-privé, UN وإذ يسلِّم بالتجارب التي تثبت إمكانات زيادة الاستثمارات في مكافحة التصحر من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص،
    dans la lutte contre la désertification, le Soudan coopère depuis longtemps déjà avec la communauté internationale. UN ظل تعاون السودان مع المجتمع الدولي في مكافحة التصحر قائما منذ وقت طويل.
    Conscientes également de l'importance et de la nécessité d'une coopération internationale et d'un partenariat international dans la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    Il mobilisera des fonds en conséquence pour financer sa contribution à la lutte contre la désertification. UN وسيعمل على تعبئة الأموال وفقاً لهذه الأهداف بغية تقديم مساهمته في مكافحة التصحر.
    De nombreuses activités contribuant à la lutte contre la désertification sont entreprises dans l’ensemble du pays. UN ويجري الاضطلاع في جميع أنحاء ناميبيا بكثير من الأنشطة التي تساهم في مكافحة التصحر.
    Action du FIDA pour lutter contre la désertification et les effets de la sécheresse UN جهود الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف
    Elle a publié, en collaboration avec le FIDA, une brochure sur les connaissances et pratiques traditionnelles en matière de lutte contre la désertification. UN وبمساعدة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تم إعداد كراس عن المعارف والممارسات التقليدية في مكافحة التصحر.
    Le présent document est la synthèse du rapport résultant d'un long processus de concertation avec les principaux acteurs de la lutte contre la désertification au Burkina Faso. UN هذه الوثيقة حصيلة التقرير الناتج عن عملية تشاور طويلة مع الجهات الفاعلة الرئيسية في مكافحة التصحر في بوركينــا فاصو.
    Puisse ce message riche de fraternité éclairer notre regard dans la lutte contre la désertification de la planète. UN فلتكن هذه الرسالة المفعمة باﻷخوة نبراسا يضيئ طريقنا في مكافحة التصحر على كوكبنا.
    Conscientes également de l'importance et de la nécessité d'une coopération internationale et d'un partenariat international dans la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    Reconnaissant également l'importance et la nécessité d'une coopération internationale et d'un partenariat dans la lutte contre la désertification et pour l'atténuation des effets de la sécheresse, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    Tous les membres du Comité, qui sont des experts et ont une expérience de la gestion de l'environnement dans leur propre organisation, servent de conseillers techniques dans la lutte contre la désertification. UN وكل عضو من أعضاء اللجنة، بوصفه خبيراً وذا صلة بإدارة البيئة في منظمته، يعمل بوصفه أخصّائياً حقيقياً في مكافحة التصحر.
    L'Erythrée entend évaluer les progrès enregistrés dans la lutte contre la désertification, par des moyens tant formels qu’informels. UN تعتزم إريتريا تقييم ما يجري إحرازه من تقدم في مكافحة التصحر بالوسائل الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    À la troisième Réunion régionale, il a ensuite été décidé d'accorder la priorité à Haïti dans la lutte contre la désertification. UN وتقرر، بعد ذلك، في الاجتماع الإقليمي الثالث أن تمنح هايتي الأولوية في مكافحة التصحر.
    Elle prend d’importantes initiatives dans le domaine de l’animation sociale, de la sensibilisation et de la participation à la lutte contre la désertification. UN وهي تتخذ مبادرات جادة في مجالات التنشيط الاجتماعي والتوعية والاشتراك في مكافحة التصحر.
    Une fois protégée, la diversité biologique peut offrir des moyens de subsistance supplémentaires et contribuer de cette manière à la lutte contre la désertification. UN ويمكن إذن للتنوع البيولوجي المحمي أن يوفر سبل معيشة بديلة إضافية، مقدماً بذلك إسهاماً آخر في مكافحة التصحر.
    Des stratégies de communication favorisant et renforçant la participation de la population à la lutte contre la désertification doivent être définies et expérimentées. UN ويجب وضع استراتيجيات الاتصالات لدعم وتعزيز المشاركة المجتمعية في مكافحة التصحر واختبار هذه الاستراتيجيات.
    Résolues à prendre des mesures appropriées pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse, dans l'intérêt des générations présentes et futures, UN وقد عقدت العزم على أن تتخذ اجراءات مناسبة في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة،
    Le PNUE a réexaminé et modifié son programme de travail en matière de lutte contre la désertification pour tenir compte des chapitres 12 et 38 d'Action 21. UN وعلى ضوء الفصلين ٢١ و٨٣ من جدول أعمال القرن ١٢، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باستعراض وإعادة تنظيم برنامج عمله في مكافحة التصحر.
    Ultérieurement, un forum national devrait être organisé, avec la participation active de tous les acteurs concernés, afin de leur permettre d'identifier les priorités de la lutte contre la désertification. UN وعقب ذلك، سيقام محفل وطني بالمشاركة النشطة لجميع الجهات ذات المصالح بغية تمكينها من تعيين الأولويات في مكافحة التصحر.
    Ce dernier pourrait alors être davantage enclin à aider ses communautés à lutter contre la désertification. UN وعندئذ فقد يزداد ميل الحكومات إلى دعم مجتمعاتها المحلية في مكافحة التصحر.
    Malgré toutes les difficultés auxquelles il fait face, l'Angola n'a épargné aucun effort pour combattre la désertification et la sécheresse en Afrique. UN وبالرغم من جميع المصاعب التي تواجهها أنغولا، فإنهــا لـــم تدخر جهــدا في مكافحة التصحر والجفاف في أفريقيا.
    Le facteur humain est tout aussi important pour la lutte contre la désertification, la population devant être effectivement associée à la mise en oeuvre des politiques nationales. UN ولا يقل العنصر البشري أهمية عنها في مكافحة التصحر وذلك عن طريق اشراك السكان فعليا في تنفيذ السياسات الوطنية.
    Le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse en collaboration avec d'autres partenaires aide 55 pays des régions d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes, de la Communauté d'États indépendants, d'Asie et des États arabes à combattre la désertification. UN ويقوم مكتب مكافحة التصحر والجفاف، بالتعاون مع شركائه، بمساعدة 55 بلدا في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا ورابطة الدول المستقلة والدول العربية في مكافحة التصحر.
    Et là où ces stratégies et plans d'action ne permettent pas de lutter contre la désertification, le programme d'action national prévoit des mesures et des stratégies complémentaires. UN وأدرج برنامج العمل الوطني سياسات واستراتيجيات إضافية حيثما لا يوجد استراتيجيات وخطط عمل من هذا القبيل في مكافحة التصحر.
    En effet la Convention sur la lutte contre la désertification apporte un éclairage nouveau sur le rôle de la science et de la technologie dans la lutte contre la désertification, mettant notamment l'accent sur le recueil, traitement et diffusion de l'information, ainsi que sur la recherche—développement. UN وبالفعل إن اتفاقية مكافحة التصحر تلقي ضوءاً جديداً على دور العلم والتكنولوجيا في مكافحة التصحر مع التركيز بصفة خاصة على جميع المعلومات ومعالجتها ونشرها، وأيضاً على البحث والتطوير.
    C'est une lutte intégrée contre les effets de ces interactions qui est porteuse de synergies dans le combat contre la désertification. UN ومكافحة أسباب هذه التفاعلات وآثارها مكافحة متكاملة هي التي ستحقق التآزر في مكافحة التصحر.
    dans la lutte contre la désertification ET LA SÉCHERESSE UN اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مكافحة التصحر والجفاف
    Je voudrais insister sur le fait qu'une action concertée de la communauté internationale s'impose pour lutter efficacement contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse. UN وأود أن أشدد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بعمل متضافر للنجاح في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more