"في مكانٍ ما" - Translation from Arabic to French

    • quelque part dans
        
    • quelque part par
        
    • quelque part au
        
    • quelque part en
        
    • quelque part là-dedans
        
    Oh, merci. Ou trouver tes empreintes de pas laissées quelque part dans les buissons. Open Subtitles أو على إيجاد آثار أقدامك الموجودة في مكانٍ ما من الأدغال
    Il y a un bordel, quelque part dans l'immeuble. Je peux vous renseigner, si vous le voulez. Open Subtitles ثمة بيت دعارة في مكانٍ ما هنا في المبنى، يمكنني أن أجده لك إذا أردت ذلك.
    Il est 11 h 30 quelque part dans le monde. Open Subtitles إنها الحادية عشرة و النصف في مكانٍ ما
    Le dépôt est censé être quelque part par ici. Open Subtitles يفترض بالمستودع أنْ يكون هنا في مكانٍ ما
    Les portes jaunes menant à la réserve sont quelque part par ici. Open Subtitles البابان الأصفران للمخزن السّرّيّ هنا في مكانٍ ما.
    Quelque part, quelque part au fond de moi, j'avais la sensation qu'on avait des trucs à régler. Open Subtitles هنالكَ إحساسٌ مدفونٌ في مكانٍ ما بداخلي بأنَّ لدينا مسائلٌ غير منتهية
    Il est toujours enfermé quelque part en Californie. Open Subtitles لا يزال محبوسًا في مكانٍ ما في كاليفورنيا.
    Enfin, je sais que c'était quelque part dans la forêt. Open Subtitles أعني، أعلم بأنّها في الغابة في مكانٍ ما
    Ils sont quelque part dans le conduit. Open Subtitles لابد إنهما في مكانٍ ما بين هنا .وفتحة تسريب الهواء
    Parce que quelque part dans votre esprit tordu, ça fait sens qu'une expert de bigfoot soit tué par un. Open Subtitles لأنّ في مكانٍ ما في عقلك المُنحرف، سيكون منطقياً أنّ الخبراء بذوي الأقدام الكبيرة سيُقتلون واحداً تلو الآخر.
    Elle était tenue en otage quelque part dans cet immeuble. Open Subtitles كانت مُحتجزة رهينة في مكانٍ ما في ذلك المبنى.
    Utilise ton propre sang pour dessiner ce symbole quelque part dans le lycée. Open Subtitles إستخدمي دمكِ لترسمي هذا الرمزَ في مكانٍ ما في المدرسة
    Je suis détenu quelque part dans la région de Springfield. Open Subtitles لقد تم إحتجازي في "مكانٍ ما في "سبرينجفيلد
    On pense qu'il a balancé leurs corps quelque part dans ce parc. Open Subtitles نعتقد أنه قد أخفى جثثهم في مكانٍ ما في الحديقة
    Moi, en tant qu'astronome, je me dirais que mon père ou ma mère se trouve dans l'espace, perdu quelque part dans la galaxie. Open Subtitles ..شخصياً و كعالم فلك يمكن لي أن أتخيل بأن أبي و أمي في الفضاء تائهون في مكانٍ ما في المجرة
    Je crois que j'ai surtout été blessé dans ma dignité, qui est restée quelque part dans cet arbre, là. Open Subtitles أعتقد أنّ الأذى الحقيقيّ ...لحق بكرامتي التي فقدتها في مكانٍ ما على تلك الشجرة هناك
    quelque part par là. Je le sais. Où es-tu, caméra ? Open Subtitles أعلم أنّكِ في مكانٍ ما هنا، أين أنتِ أيّتها الكاميرا؟
    Il doit être quelque part par là. Open Subtitles حسناً . لا بد من أنهم في مكانٍ ما هنا
    Quelque part, quelque part au fond de moi, j'avais la sensation qu'on avait des trucs à régler. Open Subtitles هنالكَ إحساسٌ مدفونٌ في مكانٍ ما بداخلي بأنَّ لدينا مسائلٌ غير منتهية
    Ce négro est quelque part au ciel, en train de boire un cappuccino, peinard. Open Subtitles زنجيٌ يجلس في مكانٍ ما من السماء، يشرب الكابتشينو, بارداً.
    que quelques jours après le début de sa fuite, donc il a bien du se cacher quelque part en attendant. Open Subtitles ،بعد أنّ كان فارًا لذا فكان عليه الإختباء في مكانٍ ما
    Je sais qu'il y a toujours un Coeur quelque part là-dedans. Open Subtitles أعلمُ أنَّهُ لا زالَ هنالكـَ ? (? قلبٌ) نابضٌ في مكانٍ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more