Oh, merci. Ou trouver tes empreintes de pas laissées quelque part dans les buissons. | Open Subtitles | أو على إيجاد آثار أقدامك الموجودة في مكانٍ ما من الأدغال |
Il y a un bordel, quelque part dans l'immeuble. Je peux vous renseigner, si vous le voulez. | Open Subtitles | ثمة بيت دعارة في مكانٍ ما هنا في المبنى، يمكنني أن أجده لك إذا أردت ذلك. |
Il est 11 h 30 quelque part dans le monde. | Open Subtitles | إنها الحادية عشرة و النصف في مكانٍ ما |
Le dépôt est censé être quelque part par ici. | Open Subtitles | يفترض بالمستودع أنْ يكون هنا في مكانٍ ما |
Les portes jaunes menant à la réserve sont quelque part par ici. | Open Subtitles | البابان الأصفران للمخزن السّرّيّ هنا في مكانٍ ما. |
Quelque part, quelque part au fond de moi, j'avais la sensation qu'on avait des trucs à régler. | Open Subtitles | هنالكَ إحساسٌ مدفونٌ في مكانٍ ما بداخلي بأنَّ لدينا مسائلٌ غير منتهية |
Il est toujours enfermé quelque part en Californie. | Open Subtitles | لا يزال محبوسًا في مكانٍ ما في كاليفورنيا. |
Enfin, je sais que c'était quelque part dans la forêt. | Open Subtitles | أعني، أعلم بأنّها في الغابة في مكانٍ ما |
Ils sont quelque part dans le conduit. | Open Subtitles | لابد إنهما في مكانٍ ما بين هنا .وفتحة تسريب الهواء |
Parce que quelque part dans votre esprit tordu, ça fait sens qu'une expert de bigfoot soit tué par un. | Open Subtitles | لأنّ في مكانٍ ما في عقلك المُنحرف، سيكون منطقياً أنّ الخبراء بذوي الأقدام الكبيرة سيُقتلون واحداً تلو الآخر. |
Elle était tenue en otage quelque part dans cet immeuble. | Open Subtitles | كانت مُحتجزة رهينة في مكانٍ ما في ذلك المبنى. |
Utilise ton propre sang pour dessiner ce symbole quelque part dans le lycée. | Open Subtitles | إستخدمي دمكِ لترسمي هذا الرمزَ في مكانٍ ما في المدرسة |
Je suis détenu quelque part dans la région de Springfield. | Open Subtitles | لقد تم إحتجازي في "مكانٍ ما في "سبرينجفيلد |
On pense qu'il a balancé leurs corps quelque part dans ce parc. | Open Subtitles | نعتقد أنه قد أخفى جثثهم في مكانٍ ما في الحديقة |
Moi, en tant qu'astronome, je me dirais que mon père ou ma mère se trouve dans l'espace, perdu quelque part dans la galaxie. | Open Subtitles | ..شخصياً و كعالم فلك يمكن لي أن أتخيل بأن أبي و أمي في الفضاء تائهون في مكانٍ ما في المجرة |
Je crois que j'ai surtout été blessé dans ma dignité, qui est restée quelque part dans cet arbre, là. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الأذى الحقيقيّ ...لحق بكرامتي التي فقدتها في مكانٍ ما على تلك الشجرة هناك |
quelque part par là. Je le sais. Où es-tu, caméra ? | Open Subtitles | أعلم أنّكِ في مكانٍ ما هنا، أين أنتِ أيّتها الكاميرا؟ |
Il doit être quelque part par là. | Open Subtitles | حسناً . لا بد من أنهم في مكانٍ ما هنا |
Quelque part, quelque part au fond de moi, j'avais la sensation qu'on avait des trucs à régler. | Open Subtitles | هنالكَ إحساسٌ مدفونٌ في مكانٍ ما بداخلي بأنَّ لدينا مسائلٌ غير منتهية |
Ce négro est quelque part au ciel, en train de boire un cappuccino, peinard. | Open Subtitles | زنجيٌ يجلس في مكانٍ ما من السماء، يشرب الكابتشينو, بارداً. |
que quelques jours après le début de sa fuite, donc il a bien du se cacher quelque part en attendant. | Open Subtitles | ،بعد أنّ كان فارًا لذا فكان عليه الإختباء في مكانٍ ما |
Je sais qu'il y a toujours un Coeur quelque part là-dedans. | Open Subtitles | أعلمُ أنَّهُ لا زالَ هنالكـَ ? (? قلبٌ) نابضٌ في مكانٍ ما |