"في مكان آخر من هذا" - Translation from Arabic to French

    • ailleurs dans le
        
    • dans d'autres parties du présent
        
    • dans la suite du présent
        
    Au titre de l’article à l’examen, il sera question des aspects de la liberté d’expression qui ne sont pas évoqués ailleurs dans le présent rapport. UN وستتناول المناقشة بموجب المادة الحالية جوانب حرية التعبير التي لا يرد الحديث عنها في مكان آخر من هذا التقرير.
    La légalité de cette décision est examinée ailleurs dans le présent rapport. UN وينظر في قانونية هذا القرار في مكان آخر من هذا التقرير.
    Durant la période considérée, elle a été exposée à plusieurs incidents imputables au personnel iraquien présent à bord des hélicoptères, incidents qui sont signalés ailleurs dans le présent rapport. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تعرض الفريق لعدد من الحوادث تسبب بها الموظفون العراقيون الموجودون في طائرات الهليكوبتر وهي حوادث ورد ذكرها في مكان آخر من هذا التقرير.
    Des exemples des normes arrêtées par de grandes chaînes de supermarchés européennes dans le secteur de l'alimentation sont donnés dans d'autres parties du présent rapport. UN وتوجد في مكان آخر من هذا التقرير أمثلة للمعايير التي وضعتها المتاجر الكبيرة الأوروبية في قطاع الأغذية.
    On trouvera dans la suite du présent rapport d’autres observations du Comité sur ces recommandations en suspens. UN أما تعليقات المجلس الأخرى بشأن هذه التوصيات المحددة التي تنتظر التنفيذ، فترد في مكان آخر من هذا التقرير.
    Comme il est dit ailleurs dans le présent rapport, la justice soudanaise inspire si peu confiance que très rares sont ceux qui ont porté plainte à la suite des crimes dont eux-mêmes ou les membres de leur famille ont été victimes. UN وكما ذكـِـر في مكان آخر من هذا التقرير، فإن قليلين جدا من الضحايا هم الذين قدموا شكاوى رسمية تتعلق بالجرائم المرتكبة ضدهم أو ضد أسرهم بسبب انعدام الثقة في نظام العدالة.
    92. Comme il est noté ailleurs dans le présent rapport, les réformes entreprises par le Comité spécial en 1991, qui ont permis d'apporter un certain nombre de modifications et d'améliorations à son approche et à ses méthodes et procédures, se sont encore poursuivies en 1994. UN ٩٢ - وفقا لما أشير إليه في مكان آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٤ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها واجراءاتها.
    Comme il est indiqué ailleurs dans le présent rapport, un sous-traitant indépendant se distingue d’un consultant par le fait qu’il est engagé pour accomplir des tâches de personnel permanent – ce qui ne l’empêche pas d’être engagé au moyen d’un contrat de louage de services, tout comme un consultant. UN وعلى نحو ما نوقش في مكان آخر من هذا التقرير يختلف فرادى المتعاقدين عن الخبراء الاستشاريين من حيث أن المتعاقدين يعينون ﻷداء مهام الموظفين النظاميين ولكنهم، شأنهم شأن الخبراء الاستشاريين، يعينون عن طريق اتفاقات خدمات خاصة.
    85. Comme il est noté ailleurs dans le présent rapport, les réformes entreprises par le Comité spécial en 1991, qui ont permis d'apporter un certain nombre de modifications et d'améliorations à son approche et à ses méthodes et procédures, se sont encore poursuivies en 1996. UN ٨٥ - وفقا لما أشير إليه في مكان آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٦ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها واجراءاتها.
    135. Comme on l'a indiqué ailleurs dans le présent rapport, la Commission a poursuivi dans tous les domaines ses enquêtes sur les activités menées dans le passé par l'Iraq pour se doter d'armes interdites, et a continué à vérifier les déclarations de l'Iraq. UN ٥٣١ - وحسب الوصف الوارد في مكان آخر من هذا التقرير، واصلت اللجنة التحري في جميع الميادين عن أنشطة التسلح السابقة المحظورة في العراق وتحققها من التصريحات العراقية.
    85. Comme il est noté ailleurs dans le présent rapport, les réformes entreprises par le Comité spécial en 1991, qui ont permis d'apporter un certain nombre de modifications et d'améliorations à son approche et à ses méthodes et procédures, se sont encore poursuivies en 1996. UN ٨٥ - وفقا لما أشير إليه في مكان آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٦ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها واجراءاتها.
    73. Malheureusement, pour des raisons que j'ai expliquées ailleurs dans le présent rapport, c'est avec un retard considérable que cet accord est appliqué, et la réunion préparatoire est maintenant prévue pour le 30 mai 1994, aucune date n'étant fixée pour la Conférence de réconciliation nationale elle-même. UN ٧٣ - ومما يدعو لﻷسف أنه حدثت، لﻷسباب المبينة في مكان آخر من هذا التقرير، حالات تأخير كبيرة في تنفيذ ذلك الاتفاق، ومن المقرر اﻵن عقد الاجتماع التحضيري في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، ولم يحدد أي موعد لانعقاد مؤتمر المصالحة الوطنية نفسه.
    88. Comme il est noté ailleurs dans le présent rapport, les réformes entreprises par le Comité spécial en 1991, qui ont permis d'apporter un certain nombre de modifications et d'améliorations à son approche et à ses méthodes et procédures, se sont encore poursuivies en 1995. UN ٨٨ - وفقا لما أشير إليه في مكان آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٤ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها واجراءاتها.
    258. Comme on l'a vu ailleurs dans le présent rapport, la migration des zones rurales vers les zones urbaines a été l'élément moteur du changement social, et elle a souvent engendré, en milieu rural, des problèmes particuliers pour les populations restées sur place. UN ٢٥٨ - وكما جرى بحثه في مكان آخر من هذا التقرير، فإن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية كانت قوة دافعة للتغيير الاجتماعي وأثارت في كثير من اﻷحيان مشاكل خاصة في المناطق الريفية للسكان الذين بقوا هناك.
    Les membres de ce groupe d'États ont demandé que ces problèmes, ainsi que tous ceux qui ont été signalés ailleurs dans le présent rapport, soient pris en compte si la méthode de calcul des taux est réexaminée. UN 5 - وطلبت مجموعة الدول الأعضاء هذه إدراج هذه الشواغل، إلى جانب شواغل أخرى حُددت في مكان آخر من هذا التقرير، في أي إعادة نظر في منهجية احتساب المعدلات.
    Le fait que des fonds d'affectation spéciale soient déficitaires alors que le PNUD a des disponibilités, comme il est indiqué ailleurs dans le présent rapport, est une anomalie. UN 109 - وتعد مسألة العجز في الصناديق الاستئمانية حالة شاذة في الأوضاع التي تتوافر فيها أرصدة نقدية، على نحو ما جرى ذكره في مكان آخر من هذا التقرير.
    298. Trois questions sont examinées ailleurs dans le présent rapport. Il s'agit de questions sur lesquelles le Comité ou (en ce qui concerne la troisième) le Comité des droits de l'enfant ont appelé l'attention. UN 298- تم تناول ثلاث مسائل بالبحث في مكان آخر من هذا التقرير، وهي المسائل التي لفتت الانتباه إليها اللجنة أو لجنة حقوق الطفل (فيما يتعلق بالمسألة الثالثة).
    Les peines infligées pour les infractions visées par la loi sur la répression du terrorisme ainsi que les autres nouvelles infractions sont indiquées dans d'autres parties du présent rapport. UN وقد أشير في مكان آخر من هذا التقرير إلى العقوبات التي توقع على الجرائم في مشروع قانون قمع الإرهاب والجرائم الجديدة الأخرى.
    On trouvera dans la suite du présent rapport d'autres observations du Comité sur ces recommandations en suspens. UN أما تعليقات المجلس الأخرى بشأن هذه التوصيات المحددة التي تنتظر التنفيذ، فترد في مكان آخر من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more