"في مكان ما في" - Translation from Arabic to French

    • quelque part dans
        
    • quelque part en
        
    • quelque part à
        
    • dans le
        
    • est dans
        
    • Quelque part au
        
    • Quelque part sur
        
    Votre mari est sur le point de relâcher une toxine mortelle quelque part dans San Francisco. Open Subtitles زوجك على وشك إطلاق سم عصبي مميت في مكان ما في سان فرانسيسكو
    Ce qui veut dire qu'ils ont eu le script malveillant de Lomis quelque part dans l'aéroport. Open Subtitles هذا يعني أنهم التقطتوا البرامج الخبيثة للوميس في مكان ما في هذه المحطة.
    Il a envoyé 2 messages séparés à 2 ordinateurs différents quelque part dans le botnet. Open Subtitles قام بأرسال رسالتين منفصلتين الى كومبيوترين منفصلين في مكان ما في البوتنيت
    Il est dans une ferme de serveurs quelque part en Europe. Open Subtitles هي على مزرعة الخادم في مكان ما في أوروبا.
    Tout le monde est bloqué quelque part à la fin, Open Subtitles إن الجميع يعلقون في مكان ما.. في النهاية.
    Donc Daniel est quelque part dans la ville avec des mercenaires à sa poursuite. Open Subtitles إذا دانيال في مكان ما في المدينة مع سعي مرتزقة خلفه
    Il va se noyer à moins de prendre pied quelque part dans ce vaste océan. Open Subtitles سوفيغرق، إذا لم يجد أرض في مكان ما في هذا المحيط الواسع.
    Toutes les sept secondes, il y a quelque part dans le monde un enfant de moins de dix ans qui meurt des effets directs ou indirects de la faim. UN وفي كل سبع ثوان يموت طفل دون العاشرة من عمره كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع في مكان ما في العالم.
    Le représentant se cacherait probablement quelque part dans les jungles du Congo. UN ولكان هذا الممثل على اﻷرجح مختبئا في مكان ما في أدغال الكونغو.
    Il ne se passe guère d'un jour sans que l'on apprenne qu'un attentat terroriste a été commis quelque part dans le monde. UN ونادرا ما يمر يوم دون أخبار عن وقوع هجوم إرهابي في مكان ما في العالم.
    Cela me rappelle la vieille histoire d'un homme qui se retrouve complètement perdu quelque part dans la campagne. UN ويذكرني هذا برواية قديمة عن رجل ضل طريقه تماما في مكان ما في الريف.
    Je sais que le détective de mon père pense que Mary se cache quelque part dans ce quartier mais ça ne veut pas dire que tu peux terroriser les résidents. Open Subtitles أنا أعلم أن مخبر أبي يعتقد أن ماري تختبئ في مكان ما في هذا الحي ولكن هذا لا يعني أن تروعي السكان
    Il ne saura jamais que vous êtes enterré quelque part dans nos champs. Open Subtitles لن يعلم أبداً بأنك ميتاً في حفرة في مكان ما في المزرعة لدينا
    Ils doivent être coincés quelque part dans l'infrastructure de la prison. Open Subtitles على الأرجح أنهما عالقان في مكان ما في البنية الداخلية للسجن
    TABLEAU DES RECORDS, A.S.T.C. RECORDS À L'EAU vous allez vivre avec un maigre salaire et risquez de mourir lentement, frigorifié et seul quelque part en mer. Open Subtitles بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع.
    Mais la tragique réalité demeure que toutes les 30 secondes un enfant quelque part en Afrique meurt du paludisme. UN ولكن الحقيقة المأساوية تظل أن طفلا يموت بالملاريا في كل 30 ثانية في مكان ما في أفريقيا.
    Sinon, je serais probablement en train de nettoyer du vomi de bébé ou un canapé de seconde main quelque part en Floride. Open Subtitles خلاف ذلك، وأود أن من المحتمل أن يكون تنظيف الطفل تقيؤ قبالة بعض الأريكة المستعملة في مكان ما في وسط ولاية فلوريدا.
    quelque part à Georgetown, il y a une femme... une femme très guillerette, joyeuse et grande avec très belle chevelure. Open Subtitles حسناً، في مكان ما في جورجتاون هناك امرأة طويلة جداً سعيدة ومرحة ذات شعر كثيف رائع
    Un truc est arrivé... Quelque part au paradis il doit y avoir un porche avec une femme morte qui gît en dessous. Open Subtitles حدث شئ ما في مكان ما في الجنه هناك شرفه فيها سيده ميته هناك
    Donc, Quelque part sur notre scène de crime, notre tueur a laissé son ADN. Open Subtitles أذن في مكان ما في مسرح الجريمة قاتلنا ترك حمضه النووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more