"في مكتب الاتصال في" - Translation from Arabic to French

    • au Bureau de liaison de
        
    • au bureau de liaison à
        
    L’augmentation de 6 400 dollars est due à des besoins accrus en matière de communication au Bureau de liaison de New York. UN وترجع الزيادة البالغة ٤٠٠ ٦ دولار إلى نشوء احتياجات إضافية في مجال الاتصالات في مكتب الاتصال في نيويورك.
    L’augmentation de 6 400 dollars est due à des besoins accrus en matière de communication au Bureau de liaison de New York. UN وترجع الزيادة البالغة ٤٠٠ ٦ دولار إلى نشوء احتياجات إضافية في مجال الاتصالات في مكتب الاتصال في نيويورك.
    Partage des dépenses afférentes à un administrateur de programme au Bureau de liaison de New York UN ترتيبات تقاسم تكلفة موظف برامج في مكتب الاتصال في مدينة نيويورك
    Le préposé à l'entretien est chargé de l'entretien quotidien de tout le matériel nécessaire pour l'appui à la gestion des bâtiments au Bureau de liaison de Tindouf. UN ويقوم عامل الصيانة بأعمال الصيانة اليومية لجميع معدات دعم إدارة المباني في مكتب الاتصال في تندوف.
    e) Comme on l’a noté plus haut, un administrateur chargé principalement de la collecte de fonds pourrait être affecté au bureau de liaison à New York. UN )ﻫ( كما أشير أعلاه، ينبغي تعيين موظف من الفئة الفنية في مكتب الاتصال في نيويورك، تتمثل مسؤوليته اﻷولية في جمع التبرعات.
    Partage des dépenses afférentes à un administrateur de programme au Bureau de liaison de New York UN ترتيبات التشارك في تكاليف موظف برامج في مكتب الاتصال في مدينة نيويورك
    Il est proposé de supprimer un poste de préposé à l'entretien et un poste d'assistant à l'entretien des locaux (agents des services généraux) au Bureau de liaison de Tindouf. UN 23 - يُقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لعامل صيانة ومساعد في صيانة المرافق في مكتب الاتصال في تندوف.
    L'absence d'appui administratif destiné spécifiquement au Bureau de liaison de Tindouf a entraîné des difficultés pour la Mission, principalement en ce qui concerne la gestion générale. UN وأدى الافتقار إلى الدعم الإداري المركّز في مكتب الاتصال في تندوف إلى إيجاد صعوبات للبعثة ولا سيما في مجال الإدارة العامة للمكتب.
    Les deux composantes auraient du personnel à N'Djamena et sur le terrain dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, ainsi qu'au Bureau de liaison de Bangui. UN وسيكون لكل من عنصري الشؤون السياسية والمدنية موظفون في انجامينا والمواقع الميدانية في شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك في مكتب الاتصال في بانغي.
    92. Aucun montant supplémentaire n'est demandé à cette rubrique pour les traitements et services médicaux fournis au personnel civil et militaire affecté au Bureau de liaison de Bagdad. UN ٩٢ - لم يدرج اعتماد اضافي تحت هذا البند للعلاج الطبي والخدمات الطبية للموظفين المدنيين والعسكريين المعينين في مكتب الاتصال في بغداد.
    18. Pendant qu'il examinait le budget consolidé, il a été fait savoir au Comité consultatif qu'avant 2004, le poste de représentant au Bureau de liaison de New York était de niveau D-1 et financé par des fonds à des fins générales. UN 18- وقد أُحيطت اللجنة الاستشارية علما، خلال نظرها في الميزانية المدمجة، بأنَّ وظيفة الممثّل في مكتب الاتصال في نيويورك كانت قبل عام 2004 برتبة مد-1 ومموَّلة في إطار الأموال العامة الغرض.
    Les activités de communication et d'information au Bureau de liaison de Khartoum seront coordonnées par un fonctionnaire de l'information (P-4). UN 88 - وسيقوم بتنسيق الأنشطة المتعلقة بالاتصالات والإعلام في مكتب الاتصال في الخرطوم موظف إعلام (برتبة ف-4).
    a) au Bureau de liaison de Tindouf, deux postes d'agent des services généraux (1 agent d'entretien et 1 assistant à l'entretien des installations); UN (أ) في مكتب الاتصال في تندوف، وظيفتان وطنيتان يشغلهما عامل صيانة ومساعد لشؤون صيانة المرافق، من فئة الخدمات العامة؛
    Sur les 31 postes, 3 [1 P-5, 1 P-3 et 1 G(AC)] sont basés au Bureau de liaison de New York. UN ومن بين الوظائف الـ 31، توجد ثلاث منها (1 ف-5 و 1 ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في مكتب الاتصال في نيويورك.
    Au titre de la composante direction exécutive et administration, le Secrétaire général propose de reclasser un poste de spécialiste de la gestion des programmes de classe P-5, actuellement au Bureau de liaison de New York, en poste P-4 au Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN أولا-8 تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة، يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف لإدارة البرامج برتبة ف-5 لتصبح برتبة ف-4 في مكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. ويوجد هذا المنصب حاليا في مكتب الاتصال في نيويورك.
    124. Les ressources à des fins générales (1 339 300 dollars) permettront de financer trois postes au Bureau de liaison de New York (1 D-1, 1 P-3 et 1 G (autres classes)). UN 124- يغطي إجمالي الموارد العامة الغرض وقدره 300 399 1 دولار تكاليف ثلاث وظائف في مكتب الاتصال في نيويورك (1 مد-1، 1 ف-3، 1 خ ع (الرتب الأخرى)).
    La réduction nette de deux postes d'agent des services généraux à la composante appui s'explique par le transfert proposé de deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national de la Division de l'appui à la Mission au Bureau de liaison comme il est aussi indiqué en détail dans la description des ressources en effectifs nécessaires au Bureau de liaison de Tindouf, à la rubrique Direction exécutive et administration. UN 31 - ويُعزى التخفيض الصافي لوظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية في إطار عنصر الدعم إلى مقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من شعبة دعم البعثة إلى مكتب الاتصال في تندوف كما هو موضح بالتفصيل كذلك في الاحتياجات من الموظفين في مكتب الاتصال في تندوف في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    L'augmentation nette de deux postes au tableau d'effectifs proposé à cette rubrique est imputable à la création proposée de huit postes au Bureau de liaison de Tindouf, contrebalancée par la suppression de six postes au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN 15 - تعزى الزيادة الصافية التي تبلغ وظيفتين في ملاك الموظفين المقترح للتوجيه التنفيذي والإدارة إلى الزيادة المقترحة بثمان وظائف في مكتب الاتصال في تندوف، يقابلها نقصان ست وظائف في مكتب الممثل الخاص للأمين العام، ويرد تفصيل ذلك على النحو التالي:
    Cinq stagiaires de divers pays ont participé au programme au siège, à Saint-Domingue, et trois au bureau de liaison à New York. UN وشارك في البرنامج خمسة متدربين قادمين من بلدان مختلفة في مقر المعهد في سانتو دومينغو، وثلاثة في مكتب الاتصال في نيويورك.
    Il est en outre proposé de supprimer un poste d'assistant administratif et un poste de chauffeur (agents des services généraux) au bureau de liaison à Skopje, en raison de la fermeture de ce bureau. UN 32 - وعلاوة على ذلك، يُقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمة العامة الوطنية لمساعد إداري وسائق في مكتب الاتصال في سكوبيه بسبب إغلاق هذا المكتب.
    Le personnel du programme sera affecté dans l'un de ces bureaux ou au bureau de liaison à Genève, où il mènera les activités présentées dans le projet de programme pour la période 2007-2009. UN وسوف يعمل موظفو البرنامج في تلك المكاتب أو في مكتب الاتصال في جنيف حيث سينهضون بالأنشطة الواردة في برنامج سبايدر للفترة 2007-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more