"في مكتب المستشار القانوني" - Translation from Arabic to French

    • au Bureau du Conseiller juridique
        
    • du Bureau du Conseiller juridique
        
    • le Bureau du Conseiller juridique
        
    • du Bureau des affaires juridiques
        
    En 2000, il a quitté le Département d'État des États-Unis, après avoir travaillé de longues années au Bureau du Conseiller juridique, notamment en qualité de conseiller juridique par intérim et de conseiller juridique principal adjoint. UN وفي عام 2000، تقاعد من الخدمة في وزارة خارجية الولايات المتحدة حيث خدم كموظف في مكتب المستشار القانوني لسنوات طويلة، شملت العمل كمستشار قانوني بالنيابة وكالنائب الرئيسي للمستشار القانوني.
    Il a longtemps été avocat au Bureau du Conseiller juridique du Département d'État des ÉtatsUnis. UN فقد كان لفترة طويلة رجل قانون يعمل في مكتب المستشار القانوني لوزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    41. M. Sial partage l'avis du Comité consultatif selon lequel il n'est pas nécessaire de créer un poste de sous-secrétaire général au Bureau du Conseiller juridique. UN ٤١ - وذكر بأنه يتفق مع اللجنة الاستشارية بأنه ليس ثمة حاجة إلى منصب مساعد اﻷمين العام في مكتب المستشار القانوني.
    La présence d'un juriste principal détaché du Bureau des affaires juridiques auprès du Bureau du Conseiller juridique favorise également la cohérence. UN ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني.
    le Bureau du Conseiller juridique a été doté d'un poste P-4 de juriste financé au moyen du compte d'appui pendant l'exercice 1999/2000. UN 924 - وتوجد في الوقت الحالي وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف قانوني في مكتب المستشار القانوني تمت الموافقة عليها في الفترة 1999/2000، في إطار حساب الدعم.
    De plus, le reclassement à la classe de sous-secrétaire général d'un poste D-2 au Bureau du Conseiller juridique ne paraît pas justifié. UN وفضلا عن ذلك فإن إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد في مكتب المستشار القانوني يبدو لا مبرر لها.
    4. Elle fut également conseillère juridique adjointe au Bureau du Conseiller juridique. UN 4- وكانت من قبل نائب مستشار قانوني في مكتب المستشار القانوني.
    Les fonctions prévues à cet égard, pour lesquelles un poste de la classe D-2 était demandé au Bureau du Conseiller juridique, devraient être réaménagées et attribuées, de l’avis du Comité, à l’un des deux postes D-1 du Bureau. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المهام ذات الصلة والخاصة بالوظيفة من الرتبة مد - ٢ في مكتب المستشار القانوني ينبغي إعادة تشكيلها، وأن يكلف بالاضطلاع بها أحد شاغلي الوظيفتين من الرتبة مد - ١ بالمكتب.
    Création d'un poste de chercheur juridique (Volontaire des Nations Unies) au Bureau du Conseiller juridique (direction exécutive et administration). UN 29 - إنشاء وظيفة واحدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة لباحث قانوني في مكتب المستشار القانوني (التوجيه التنفيذي والإدارة).
    h) Un poste P4 de juriste au Bureau du Conseiller juridique du Bureau des affaires juridiques ; UN (ح) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف قانوني في مكتب المستشار القانوني في مكتب الشؤون القانونية؛
    h) Un poste P4 de juriste au Bureau du Conseiller juridique du Bureau des affaires juridiques ; UN (ح) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف قانوني في مكتب المستشار القانوني في مكتب الشؤون القانونية؛
    1987-1988 Conseiller expert au Bureau du Conseiller juridique ( < < Völkerrechtsbüro > > ) du Ministère des affaires étrangères UN 1987-1988 خبير استشاري في مكتب المستشار القانوني ( " Völkerrechtsbüro " ) لوزارة الخارجية
    Au cours des 22 ans ou presque qu'il a passés au Bureau du Conseiller juridique du Bureau des affaires juridiques, le candidat a participé, à divers degrés, à toutes les activités relevant de la compétence de ce Bureau s'agissant de fournir des conseils sur des points de droit particulièrement complexes en vue d'appuyer les missions politiques, de maintien de la paix, de bons offices et humanitaires entreprises par l'ONU. UN على مدى 25 عاما تقريبا من العمل في مكتب المستشار القانوني بمكتب الشؤون القانونية، ظل المرشح يشارك بدرجات متفاوتة في جميع الأنشطة التي تتكون منها مسؤوليات ذلك المكتب، من خلال المشاركة في تقديم المشورة بشأن المسائل القانونية التي تتسم بالتعقيد على وجه الخصوص، بهدف توفير الدعم للبعثات السياسية وبعثات حفظ السلام وبعثات النوايا الحسنة والبعثات الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    De 1972 à 2000, il a travaillé, comme avocat, au Bureau du Conseiller juridique du Département d'État des États-Unis, notamment en qualité de Conseiller juridique par intérim durant plus de deux ans et de Conseiller juridique principal adjoint, entre 1990 et 2000. UN وفي الفترة 1972-2000 عمل كمحام محترف في مكتب المستشار القانوني لوزارة الخارجية. وشغل منصب النائب الرئيسي للمستشار القانوني في الفترة 1990-2000، وعمل في المجموع أكثر من عامين كمستشار قانوني بالنيابة خلال هذه الفترة.
    :: La suppression d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan international et de deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national et la création d'un poste de Volontaire des Nations Unies (assistant administratif) au Bureau du Conseiller juridique. UN :: إلغاء وظيفة من الفئة الدولية ووظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة وإنشاء وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة (مساعد إداري) في مكتب المستشار القانوني.
    Aussi est-il proposé de créer deux postes à Nairobi : un poste de fonctionnaire de liaison (administrateur recruté sur le plan national) au bureau du Conseiller principal et un poste de juriste (administrateur recruté sur le plan national) au Bureau du Conseiller juridique, comme indiqué ci-dessous. UN ويقترح بالتالي استحداث وظيفتين في نيروبي لمواجهة هذه التحديات، إحداهما لموظف اتصال (موظفي فني وطني) في مكتب المستشار القانوني الأقدم، والأخرى لموظف قانوني (موظف فني وطني) في مكتب المستشار القانوني على النحو المبين أدناه.
    37. Accepte le reclassement au rang de Sous-Secrétaire général du poste D-2 du Bureau du Conseiller juridique; UN ٣٧ - تقبل إعادة تصنيف الوظيفة مد - ٢ المدرجة في مكتب المستشار القانوني إلى رتبة أمين عام مساعد؛
    Compte tenu de l'interdépendance de ces fonctions et de celles du conseiller juridique auprès de mon Représentant spécial, il a été décidé de les intégrer dans les fonctions du Bureau du Conseiller juridique. UN ونظرا إلى العلاقة المتداخلة لهذه المهام مع مهام المستشار القانوني لممثلي الخاص، تقرر إدماج هذه المهام في مكتب المستشار القانوني.
    37. Accepte le reclassement au rang de Sous-Secrétaire général du poste D-2 du Bureau du Conseiller juridique; Chapitre 7A. UN ٣٧ - تقبل إعادة تصنيف الوظيفة المدرجة في مكتب المستشار القانوني برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد؛
    le Bureau du Conseiller juridique a réalisé des gains d'efficacité en s'appuyant sur les précédents et en utilisant des systèmes informatisés de recherche documentaire, mais ses ressources ne suffisent pas à répondre à toutes les demandes d'aide juridique concernant les opérations de maintien de la paix. UN 926 - ورغم تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في مكتب المستشار القانوني عن طريق استخدام السوابق والنظم الإلكترونية للبحث في الوثائق واسترجاعها، فإن الموارد الحالية لمكتب المستشار القانوني قاصرة عن تلبية جميع الطلبات المقدمة للحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Il est proposé de supprimer un poste temporaire d'assistant linguistique (agent local) dans le Bureau du Conseiller juridique à Bagdad, ses fonctions pouvant être assumées par les autres membres du Bureau. UN 59 - ويقترح إلغاء وظيفة مساعد لغوي (الرتبة المحلية) في مكتب المستشار القانوني في بغداد، حيث بوسع الموظفين الآخرين في المكتب أداء تلك المهام.
    La présence d'un juriste principal détaché du Bureau des affaires juridiques auprès de la MINUK favorise également la cohérence. UN ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more