"في مكسيكو في عام" - Translation from Arabic to French

    • à Mexico en
        
    :: Les États Membres devraient prendre davantage de mesures concrètes pour atteindre les objectifs arrêtés à la première Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Mexico en 1975; UN :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛
    Au cours de l'exercice biennal, il a été proposé qu'il se réunisse une fois à Mexico, en 2002, et une fois au Panama, en 2003. UN ويقترح أن يُعقد خلال فترة السنتين اجتماع لها في مكسيكو في عام 2002 وآخر في بنما في عام 2003.
    L'organisation a assisté à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à Mexico, en 2009. UN حضرت المنظمة المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية المعقود في مكسيكو في عام 2009.
    Le premier examen-évaluation quinquennal a eu lieu en 1974, le deuxième en 1984, et c'est sur la base de ces conclusions que s'est tenue la Conférence internationale sur la population à Mexico en 1984, et le troisième en 1989. UN وقد أجريت أول عملية استعراض وتقييم خمسية في عام ١٩٧٤؛ وأجريت الثانية في عام ١٩٨٤، وشكلت نتائجها اﻷساس الموضوعــي للمؤتمــر الدولــي المعني بالسكان، الذي عقد في مكسيكو في عام ١٩٨٤؛ وأجريت الثالثة في عام ١٩٨٩.
    Il est le fruit d’un long processus de négociation qui a débuté aux réunions ministérielles du Groupe des 77, à Mexico en 1976, et s'est poursuivi à Arusha (République-Unie de Tanzanie) en 1977 puis à Caracas en 1981. UN وقد نشأ النظام بعد عملية طويلة من المفاوضات التي بدأت في الاجتماعات الوزارية لمجموعة اﻟ ٧٧ في مكسيكو في عام ١٩٧٦، واستمرت في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة، في عام ١٩٧٧ وكاراكاس في عام ١٩٨١.
    La Fédération internationale des femmes juristes a été créée en 1944 à Mexico en vue de promouvoir les principes des Nations Unies dans les questions juridiques et sociales. UN أنشئ اتحاد المحاميات الدولي في مكسيكو في عام 1944 للترويج لمبادئ الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل القانونية والاجتماعية.
    Réaffirmant l'importance et la validité des buts, principes et objectifs fixés par la Conférence mondiale de la population qui s'est tenue à Bucarest en 1974, et par la Conférence internationale sur la population qui s'est tenue à Mexico en 1984, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية واستمرار صحة اﻷهداف والمبادئ والغايات التي تحددت في المؤتمر العالمي للسكان المعقود في بوخارست في عام ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو في عام ١٩٨٤،
    À l’issue de son congrès annuel tenu à Mexico, en 1996, l’Association internationale de l’hôtellerie et de la restauration a adopté une résolution condamnant l’exploitation sexuelle des enfants sous toutes ses formes. UN أصدرت الرابطة في اجتماعها السنوي في مكسيكو في عام ١٩٩٦ قرارا يدين الاستغلال الجنسي لﻷطفال، ثم أنشأت الرابطة فرقة خاصة بها في عام ١٩٩٦ وأعدت كراسا لزيادة الوعي وتقديم مبادئ توجيهية للرابطات والفندقيين بشأن مكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع اﻷطفال، ووزعت هذه الكراسة على الرابطات والمشغلين.
    Le présent rapport fait suite à la recommandation 88 de la Conférence internationale sur la population tenue à Mexico en 1984 et aux résolutions 1986/7 et 1987/72 du Conseil économique et social dans lesquelles il était demandé au Secrétaire général de préparer régulièrement des rapports sur le suivi de l'assistance multilatérale aux activités en matière de population. UN أعد هذا التقرير استجابة للتوصية ٨٨ الصادرة عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مكسيكو في عام ١٩٨٤، وكذلك لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٦/٧ و ١٩٨٧/٧٢، اللذين طلب فيهما الى اﻷمين العام أن يعد، على أساس منتظم، تقارير عن رصد المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان.
    Le présent rapport fait suite à la recommandation 88 de la Conférence internationale sur la population tenue à Mexico en 1984 et aux résolutions 1986/7 et 1987/72 du Conseil économique et social. UN أعد هذا التقرير استجابة للتوصية ٨٨ الصادرة عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مكسيكو في عام ١٩٨٤، وكذلك لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٦/٧ و ١٩٨٧/٧٢.
    Dans le paragraphe 24, d'autre part, au sujet de la Conférence sur les politiques culturelles organisée par l'UNESCO à Mexico en 1982, on louait la Conférence d'avoir parlé en faveur de l'égale dignité de toutes les cultures et d'avoir affirmé la valeur de la diversité culturelle. UN وفي الفقرة ٤٢ أيضا المتعلقة بمؤتمر اليونسكو المعني بالسياسات الثقافية الذي عقد في مكسيكو في عام ٢٨٩١، يثني التقرير على المؤتمر لتأييده المساواة في الكرامة بين الناس المنتمين لمختلف الثقافات وتأكيده قيمة التنوع الثقافي.
    La réunion a également permis d'examiner la participation coordonnée des institutions spécialisées de l'ONU à deux manifestations d'importance cruciale sur le plan de la communication : la célébration de la Journée mondiale de l'environnement et la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, qui aura lieu à Mexico en 2009. UN وأتاح الاجتماع أيضاً فرصة لمناقشة المشاركة المنسقة بين الوكالات في فرصتين رئيسيتين في مجال الاتصالات على صعيد الأمم المتحدة ستُنظّمان في المنطقة هذا العام، وهما: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة، والمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، الذي سيُعقد في مكسيكو في عام 2009.
    133. Encourage les États à continuer de prendre des mesures pour remédier à la situation des réfugiés et des personnes qui demandent ce statut, en tenant compte des programmes de frontières solidaires, de villes solidaires et de réinstallation solidaire qui sont proposés dans le Plan d'action de Mexico pour le renforcement de la protection internationale des réfugiés en Amérique latine, adopté à Mexico en 2004; UN 133- يشجع الدول على أن تواصل تنفيذ تدابير لمعالجة وضع اللاجئين وطالبي اللجوء مع مراعاة البرامج الخاصة بالمناطق الحدودية والمدن ومراكز إعادة التوطين المندرجة في إطار التضامن الدولي والمقترحة في خطة عمل المكسيك لتعزيز الحماية الدولية للاجئين في أمريكا اللاتينية، التي اعتُمدت في مكسيكو في عام 2004؛
    et des recommandations visant à en poursuivre l'exécution, adoptées par la Conférence internationale sur la population qui s'est tenue à Mexico en 1984 Rapport de la Conférence internationale sur la population, Mexico, 6-14 août 1984 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.84.XIII.8), chap. I, partie B. UN وتم تحديد اﻷولويات في إطار خطة العمل العالمية للسكان)١( والتوصيات من أجل مواصلة تنفيذها، التي اعتمدها المؤتمر الدولي للسكان المعقود في مكسيكو في عام ١٩٨٤)٢(.
    117. La Commission a été informée du fait que le rapport sur le suivi de l'assistance multilatérale aux activités en matière de population (E/CN.9/1994/6) avait été établi comme suite à la recommandation de la Conférence internationale sur la population, tenue à Mexico en 1984, dans laquelle il avait été demandé au Secrétaire général d'assurer le suivi des programmes démographiques multilatéraux entrepris par les organismes des Nations Unies. UN ١١٧ - أحيطت اللجنة علما بأن التقرير عن رصد المساعدة السكانية المتعددة اﻷطراف (E/CN.9/1994/6) أعد استجابة لتوصية من المؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو في عام ١٩٨٤، وطلب فيه الى اﻷمين العام أن يقوم برصد برامج اﻷمم المتحدة السكانية المتعددة اﻷطراف.
    La Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques a entrepris une série d'études biennales sur les tendances et politiques démographiques, en application d'une recommandation du Plan d'action mondial sur la population qui a été adopté à Bucarest en 1974, puis réaffirmé à la Conférence internationale sur la population qui s'est tenue à Mexico, en 1984. UN تقوم شعبة السكان في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة منذ فترة باجراء مجموعة من الاستعراضات، يغطي كل منها فترة سنتين، ويتناول الاتجاهات والسياسات السكانية وذلك عملا بتوصية صادرة في إطار خطة العمل العالمية للسكان المعتمدة في بوخارست في عام ١٩٧٤، والتي أكدها من جديد المؤتمر الدولي المعني بالسكان في مكسيكو في عام ١٩٨٤.
    Les priorités sont fixées dans le cadre du Plan d'action mondial sur la population1, des recommandations visant à en poursuivre l'exécution adoptées par la Conférence internationale sur la population, qui s'est tenue à Mexico en 1984 Rapport de la Conférence internationale sur la population, Mexico, 6-4 août 1984 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.84.XIII.8 et rectificatifs). UN وتم تحديد اﻷولويات في إطار خطة العمل العالمية للسكان)١( والتوصيات المتعلقة بمواصلة تنفيذها، التي اعتمدها المؤتمر الدولي للسكان المعقود في مكسيكو في عام ١٩٨٤)٢(، وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنميـة المعقــود فـي القاهــرة فـي عـام ١٩٩٤، المبينـة فــي برنامـج عملـه)٣(.
    18.80 Il est proposé de reclasser à P-2 un poste d'agent des services généraux pour un bibliothécaire à Mexico, qui a été rangé dans la classe des administrateurs lors de l'opération de classement des emplois pour les agents des services généraux, réalisée à Mexico en 1990 conformément aux normes de classement établies par la Commission de la fonction publique internationale. UN ١٨-٨٠ يقترح نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الى الرتبة ف - ٢ ، ﻷمين المكتبة في المكسيك وهي الوظيفة التي صنفت في الفئة الفنية ضمن عملية تصنيف فئة الخدمات العامة التي أجريت في مكسيكو في عام ١٩٩٠ بموجب معايير التصنيف للجنة الخدمة المدنية الدولية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more