"في ملاوي" - Translation from Arabic to French

    • au Malawi
        
    • du Malawi
        
    • le Malawi
        
    • malawienne
        
    • du pays
        
    • in Malawi
        
    • malawien
        
    • malawiennes
        
    • dans ce pays
        
    La figure ci-après montre le taux de criminalité au Malawi entre 2006 et 2010. UN ويوضح الشكل أدناه معدل الجريمة في ملاوي بين عامي 2006 و2010.
    Il a également fourni un appui technique sur le droit à la nourriture au Malawi et sur le droit à la santé au Togo. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم التقني فيما يتعلق بالحق في الغذاء في ملاوي وفيما يتعلق بالحق في الصحة في توغو.
    Personne au Malawi ne craint pour sa vie ou sa liberté du simple fait qu'il peut avoir des idées ou des croyances politiques divergentes. UN وما من أحد في ملاوي بحاجة إلى أن يخشى على حياته أو حريته لمجرد أنه يعتنق آراء سياسية أو معتقدات مختلفة.
    Je donne la parole à M. Chiteyeye, Secrétaire adjoint, Ministère des finances du Malawi. UN أعطي الكلمة للسيد تشيتيي ، نائب أمين وزارة المالية في ملاوي.
    Pendant longtemps, le Gouvernement précédent du Malawi a négligé le secteur privé, choisissant à la place d'aider les entreprises paraétatiques. UN وكانت الحكومة السابقة في ملاوي قد أهملت القطاع الخاص طويلا، واختارت بدلا منه أن تنشط المؤسسات شبه الحكومية.
    Le Rapporteur spécial a également donné une interview radiodiffusée sur le National Compensation Tribunal au Malawi. UN كما أجريت مقابلة إذاعية مع المقرر الخاص بشأن محكمة التعويضات الوطنية في ملاوي.
    Les relations familiales au Malawi sont caractérisées par des rapports de force inégaux entre les hommes et les femmes. UN الأواصر العائلية في ملاوي تتسم إلى حد كبير بعدم تكافؤ علاقات القوة بين المرأة والرجل.
    La principale unité de production se trouve au Zimbabwe, tandis que les laboratoires se trouvent au Malawi, la formation étant dispensée en République-Unie de Tanzanie. UN وتوجد وحدة الانتاج الرئيسية في زمبابوي، في حين توجد المختبرات في ملاوي ويجري التدريب في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Par exemple, les garanties d'une procédure régulière sont fermement établies et respectées au Malawi. UN وعلى سبيل المثال اﻹجراءات اﻷصولية القانونية راسخة ويجري اتباعها عمليا في ملاوي.
    Nous avons aussi noté avec satisfaction la manière pacifique et efficace dont s'est déroulé le référendum au Malawi. UN ومما يثلج صدرنا أيضا الطريقة السلمية والفعالة التي أجري بها الاستفتاء في ملاوي.
    Les changements au Malawi ont également été le résultat des efforts concertés et de l'aide de la communauté internationale. UN ولقد كانت التغيرات في ملاوي أيضا نتيجة جهود المجتمع الدولي المتضافرة ومساعدته.
    Mon gouvernement est attaché à renforcer la paix, la démocratie et la primauté du droit au Malawi. UN تلتزم حكومتي بتعزيز السلم والديمقراطية وحكم القانون في ملاوي.
    Nous avons en même temps exprimé le souhait de voir se développer au Malawi une culture du respect des droits de l'homme. UN وفي الوقت نفسه أعربنا عن رغبتنا في أن نرسي في ملاوي ثقافة تقوم على احترام حقوق اﻹنسان.
    Mon gouvernement est en effet fermement convaincu que la primauté du droit au Malawi ne peut être renforcée que si le peuple connaît et comprend ses droits. UN ذلك أن حكومتي تؤمن إيمانا راسخا بأن حكم القانون سيتوطد في ملاوي إذا عرف الشعب وفهم ماهية حقوقه.
    J'invite également les secteurs privé et public à venir investir au Malawi. UN وأدعو أيضا القطاعين الخاص والعام للاستثمار في ملاوي.
    L'introduction du pluralisme au Malawi a ouvert la voie à des changements positifs. UN وأدى تطبيق سياسة التعددية في ملاوي الى تغييرات إيجابية.
    Bref, la stratégie de croissance et de développement du Malawi montre que nous enregistrons des progrès constants dans la réalisation des OMD. UN خلاصة القول، فإن استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي تبين أننا نحرز تقدماً مستمراً صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La balance des paiements du Malawi est précaire. Les termes de l'échange concernant les produits de base se détériorent et sont actuellement évalués à 72,3 %. UN وحالة ميزان المدفوعات في ملاوي محفوفة بالمخاطر، ومعــدلات التبادل التجاري لسلعها اﻷساسية آخذة في التدهور، وهي تقدر حاليا بنسبة ٧٢,٣ في المائة.
    À cette audience, il a été inculpé de meurtre au titre de l'article 209 du Code pénal du Malawi. UN وأثناء تلك الجلسة، وجهت إليه تهمة القتل بموجب المادة 209 من قانون العقوبات في ملاوي.
    le Malawi compte trente-deux prisons (32), construites pour la plupart avant l'indépendance du pays. UN ويبلغ عدد السجون في ملاوي 32 سجناً، وقد بني معظمها قبل استقلال البلد.
    Catherine Gotani Hara, Ministre malawienne de l'environnement et des changements climatiques, a assumé les fonctions de rapporteuse. UN وتولت كاترين غوتاني هارا وزيرة إدارة شؤون البيئة وتغير المناخ في ملاوي مهمة مقرر الاجتماع.
    Harmonization of Children's Laws in Malawi. UN التوفيق بين السياسات المتعلق بالطفل في ملاوي
    Le Gouvernement malawien souhaiterait donc recevoir une aide pour recenser les substances inscrites aux tableaux de produits annexés à la Convention sur les armes chimiques. UN ما إذا كانت توجد أو لا توجد في ملاوي مواد تشملها جداول المواد الكيميائية المدرجة في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Il est également le chef de l'État et du Gouvernement, ainsi que le commandant en chef des forces armées malawiennes. UN ورئيس الجمهورية هو أيضاً رئيس الدولة والحكومة والقائد العام للقوات المسلحة في ملاوي.
    Les études faites dans ce pays ont montré que, avant les années 90, les écoles n'accueillaient que moins de la moitié des enfants d'âge scolaire. UN فقبل التسعينات، بينت دراسات أن أقل من نصف الأطفال المؤهلين مسجلون في المدارس في ملاوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more