Le droit à des aménagements raisonnables dans l'exercice de la capacité juridique est distinct et complémentaire du droit à un accompagnement dans l'exercice de cette capacité. | UN | والحق في الحصول على ترتيبات تيسيرية معقولة في ممارسة الأهلية القانونية منفصل عن الحق في الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية ومكمّل له. |
Le droit à un accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique ne doit pas être limité au motif qu'il imposerait une charge disproportionnée ou indue. | UN | ولا يجوز تقييد الحق في الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية بدعوى العبء غير المتناسب أو غير الضروري. |
Les États parties sont tenus de réaliser immédiatement les droits prévus à l'article 12, y compris le droit à un accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique. | UN | ويقع على الدول الأطراف التزام بالإعمال الفوري للحقوق المنصوص عليها في المادة 12، بما في ذلك الحق في الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية. |
Le droit à des aménagements raisonnables dans l'exercice de la capacité juridique est distinct et complémentaire du droit à un accompagnement dans l'exercice de cette capacité. | UN | والحق في الترتيبات التيسيرية المعقولة في ممارسة الأهلية القانونية هو حق منفصل عن الحق في الحصول على دعم في ممارسة الأهلية القانونية ومكمّل له. |
Le droit à un accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique ne doit pas être limité au motif qu'il imposerait une charge disproportionnée ou indue. | UN | ولا ينبغي تقييد الحق في الحصول على دعم في ممارسة الأهلية القانونية بادعاء العبء غير المتناسب أو غير الضروري. |
L'État a une obligation absolue de donner accès à un accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique. | UN | فعلى الدولة التزام مطلق بإتاحة إمكانية الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية. |
Le paragraphe 4 de l'article 12 énonce les garanties que doit présenter tout système d'accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique. | UN | 18- تبيّن الفقرة 4 من المادة 12، الضمانات التي يجب توفرها في أي نظام دعم في ممارسة الأهلية القانونية. |
Cette approche, consistant à dénier aux personnes handicapées la capacité juridique en matière financière, doit être remplacée par un accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique, conformément au paragraphe 3 de l'article 12. | UN | ويجب الاستعاضة عن نهج حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية لأسباب مالية بدعم في ممارسة الأهلية القانونية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 12. |
La non-discrimination comprend le droit à des aménagements raisonnables dans l'exercice de la capacité juridique (art. 5, par. 3). | UN | 30- ويشمل عدم التمييز الحق في ترتيبات تيسيرية معقولة في ممارسة الأهلية القانونية (المادة 5، الفقرة 3). |
L'article 12 de la Convention garantit un accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique y compris la capacité de témoigner dans les procédures judiciaires, administratives et autres procédures juridiques. | UN | وتضمن المادة 12 من الاتفاقية توفير الدعم في ممارسة الأهلية القانونية، بما في ذلك تقديم الإفادات في الإجراءات القضائية والإدارية وغيرها من الإجراءات القانونية. |
La non-discrimination comprend le droit à des aménagements raisonnables dans l'exercice de la capacité juridique (art. 5, par. 3). | UN | 34- ويشمل عدم التمييز الحق في الحصول على ترتيبات تيسيرية معقولة في ممارسة الأهلية القانونية (الفقرة 3 من المادة 5). |
L'accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique doit respecter les droits, la volonté et les préférences des personnes handicapées et ne devrait jamais équivaloir à une prise de décisions substitutive. | UN | 15- وفي تقديم الدعم في ممارسة الأهلية القانونية، يجب احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإرادتهم كما لا ينبغي لهذا الدعم أن يكون أبداً بمثابة وكالة في اتخاذ القرارات. |
b) Toutes les formes d'accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique (y compris les formes d'accompagnement plus soutenues) doivent être fondées sur la volonté et les préférences de la personne, et non sur ce qui est perçu comme répondant objectivement à son intérêt supérieur; | UN | (ب) يجب أن تكون جميع أشكال الدعم في ممارسة الأهلية القانونية (بما في ذلك أشكال الدعم الأكثر كثافة) مستندة إلى إرادة الشخص وأفضلياته، وليس إلى ما يُعتبر من مصالحه الفضلى الموضوعية؛ |
Si on interprète le paragraphe 3 de l'article 12 à la lumière du droit de vivre dans la société (art. 19), il signifie que l'accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique doit être fourni dans le cadre d'une approche axée sur la société. | UN | 41- وتعني الفقرة 3 من المادة 12، في ضوء الحق في العيش في المجتمع (المادة 19) أن الدعم في ممارسة الأهلية القانونية ينبغي تقديمه باتباع نهجٍ مجتمعي. |
b) Toutes les formes d'accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique, y compris les formes d'accompagnement plus soutenues, doivent être fondées sur la volonté et les préférences de la personne, et non sur ce qui est perçu comme répondant objectivement à son intérêt supérieur; | UN | (ب) يجب أن تستند جميع أشكال الدعم في ممارسة الأهلية القانونية، بما فيها أشكال الدعم المكثف، إلى إرادة الشخص وأفضلياته، وليس إلى ما يُحسب أنه مصالحه الفضلى الموضوعية؛ |
Si on interprète le paragraphe 3 de l'article 12 à la lumière du droit de vivre dans la société (art. 19), il signifie que l'accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique doit être fourni dans le cadre d'une approche axée sur la société. | UN | 45- ويُستنتج من تفسير الفقرة 3 من المادة 12 في ضوء الحق في العيش في المجتمع (المادة 19) وجوبُ تقديم الدعم في ممارسة الأهلية القانونية باتباع نهجٍ مجتمعي. |
e) Le paragraphe 3 de l'article 12 de la Convention les obligeant à prendre des mesures pour < < donner accès > > à l'accompagnement nécessaire, les États parties doivent faire le nécessaire pour que cet accompagnement soit proposé aux personnes handicapées à un prix symbolique ou gratuitement, et que le manque de ressources financières ne constitue pas un obstacle à l'accès à l'accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique; | UN | (ﻫ) امتثالاً للحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية بأن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير " لتوفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة " على الدعم المطلوب، يجب على الدول الأطراف أن تكفل إتاحة الدعم بتكلفة رمزية أو مجاناً للأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكفل عدم اعتبار النقص في الموارد المالية عائقاً أمام الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية؛ |