"في مناصب قيادية" - Translation from Arabic to French

    • à des postes de responsabilité
        
    • à des postes de direction
        
    • à des postes de commandement
        
    • à des postes à responsabilité
        
    Beaucoup d'autres ont accédé à des postes de responsabilité: présidente de parquet ou substitut au Ministère de la justice. De plus, 2 256 femmes ont accédé à des postes techniques, de secrétariat et de services au Ministère et dans les tribunaux. Désormais, elles sont 600 à travailler pour le Ministère ou les administrations qui en dépendent et ce nombre ne cesse d'augmenter. UN وتوجد 36 قاضية كما تم تعيين عدد من النساء في مناصب قيادية مثل رئيسة نيابة وكذلك وكيل مساعد بوزارة العدل وتم تعيين عدد 256 2 من النساء في وظائف فنية وكتابية وخدمية في الوزارة والمحاكم وقد وصل عدد من النساء في الوزارة والأجهزة التابعة لها إلى أكثر من 600 امرأة والعدد في تزايد.
    27. La décision gouvernementale du 1er novembre 2006 a porté approbation du programme de l'État pour la période 2007-2016 tendant à promouvoir l'éducation et la sélection de femmes et de jeunes filles prometteuses en vue de leur affectation à des postes de responsabilité. UN 27- وبموجب قرار الحكومة المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تمت الموافقة على برنامج الدولة لتعليم النساء والفتيات المؤهلات واختيارهن وتعيينهن في مناصب قيادية خلال الفترة 2007-2016.
    51. Le budget du programme de l'État pour la période 2007-2016 tendant à promouvoir l'éducation et la sélection de femmes et de jeunes filles prometteuses en vue de leur affectation à des postes de responsabilité, exprimé dans la devise nationale, est établi comme suit: UN 51- أما ميزانية برنامج الدولة لتعليم النساء والفتيات المؤهلات واختيارهن وتعيينهن في مناصب قيادية خلال الفترة 2007-2016، فقد بلغت بالعملة الوطنية ما يلي:
    Actuellement, les femmes qui occupent de hautes fonctions comprennent deux ministres, 19 à des postes de direction dans le corps diplomatique et 32 juges, dont un membre de la Cour suprême. UN وفي الوقت الراهن، تشمل النساء الشاغلات لمناصب رفيعة وزيرتين، و 19 في مناصب قيادية في السلك الدبلوماسي و 32 قاضية، وإحداهن عضو في المحكمة العليا.
    D'autre part, des femmes de plus en plus nombreuses sont nommées à des postes de commandement dans les universités et au sein des différentes organisations de la société civile, non seulement celles qui s'intéressent directement aux affaires féminines. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تعيين النساء بعدد متزايد في مناصب قيادية في المجال الأكاديمي وفي جميع أنواع منظمات المجتمع المدني، لا في مجرد تلك المنظمات التي تعنى بشؤون المرأة.
    36. Un programme d'État pour l'éducation, la sélection et le recrutement de jeunes filles et de femmes à des postes à responsabilité pour 2007-2016 a été adopté par une décision gouvernementale du 1er novembre 2006. UN 36- واعتُمد، بقرار من الحكومة صادر في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، برنامج حكومي بشأن تعليم النساء الشابات والبالغات الكفؤات وانتقائهن وتوظيفهم في مناصب قيادية للفترة 2007-2016.
    55. Comme indiqué plus haut, le programme de l'État pour la période 2007-2016 tendant à promouvoir l'éducation et la sélection de femmes et de jeunes filles prometteuses en vue de leur affectation à des postes de responsabilité vise à favoriser l'augmentation du nombre de femmes occupant des postes de responsabilité. UN 55- وبرنامج الدولة المذكور أعلاه والمتعلق بتعليم النساء والفتيات المؤهلات واختيارهن وتعيينهن في مناصب قيادية خلال الفترة 2007-2016 مصمم لزيادة عدد النساء في مناصب قيادية.
    Décision gouvernementale no 496 du 1er novembre 2006 portant approbation du programme de l'État pour la période 2007-2016 tendant à promouvoir l'éducation et la sélection de femmes et de jeunes filles prometteuses en vue de leur affectation à des postes de responsabilité; UN قرار الحكومة رقم 496 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بالموافقة على برنامج الدولة لتعليم النساء والفتيات المؤهلات واختيارهن وتعيينهن في مناصب قيادية خلال الفترة 2007-2016؛
    Le Comité se félicite de la récente élection d'une femme Premier Ministre et de la nomination de plusieurs femmes à des postes de responsabilité dans l'administration, mais il est préoccupé par le fait que la proportion de femmes accédant à des fonctions électives dans le pays n'a progressé que marginalement au cours des dernières années et que sur 60 membres élus du Parlement, seulement 8 sont des femmes. UN 17 - في حين أن اللجنة ترحب بانتخاب امرأة رئيسة للوزراء في الآونة الأخيرة، وتعيين عدة نساء في مناصب قيادية في الحكومة، فإن اللجنة تشعر بالقلق من أن مستويات المنتخبات في البلد لم تزد سوى زيادة طفيفة في السنوات الأخيرة، وأنه لم تكن هناك سوى 8 نساء من بين أعضاء البرلمان المنتخبين الستين.
    Beaucoup d'autres ont accédé à des postes de responsabilité : présidente de parquet ou substitut au Ministère de la justice. De plus, 2 256 femmes ont accédé à des postes techniques, de secrétariat et de services au Ministère et dans les tribunaux. Désormais, elles sont 600 à travailler pour le Ministère ou les administrations qui en dépendent et ce nombre ne cesse d'augmenter. UN وتوجد 36 قاضية كما تم تعيين عدد من النساء في مناصب قيادية مثل - رئيسة نيابة وكذلك وكيل مساعد بوزارة العدل وتم تعيين 2256 من النساء في وظائف فنية وكتابية وخدمية في الوزارة والمحاكم وقد وصل عدد من النساء في الوزارة والأجهزة التابعة لها إلى أكثر من 600 امرأة والعدد في تزايد.
    Dans le cadre des opérations de maintien de la paix, l'attention accordée au respect des objectifs organisationnels, comme l'équilibre entre les genres, s'est traduite par une hausse de 28 % dans le nombre de femmes nommées à des postes de direction depuis juillet 2007. UN وفي إطار عمليات حفظ السلام، أسفر تكريس الاهتمام بالتمسك بالأهداف التنظيمية، من قبل التوازن بين الجنسين، على زيادة قدرها 28 في المائة في تعيين النساء في مناصب قيادية منذ تموز/يوليه 2007.
    En application de ce décret, le Gouvernement tadjik et les organes du pouvoir de l'État et de l'administration ont nommé des femmes, compte tenu de leurs compétences et de leurs qualités professionnelles, à des postes de direction dans des ministères, des comités d'État, des départements, des entreprises, établissements et organisations publics, des instituts d'études supérieures et dans d'autres établissements d'enseignement. UN وتنفيذاً لهذا المرسوم الرئاسي عمدت الحكومة والسلطات العامة والإدارات الحكومية إلى تعيين النساء، على أساس ما لديهن من مهارات ومؤهلات مهنية وقدرات في مجال الأعمال، في مناصب قيادية في الوزارات ولجان الدولة والإدارات ومشاريع الدولة ومؤسساتها ومنظماتها، وكذلك في مؤسسات التعليم العالي وغيرها من مؤسسات التدريب.
    248. Le Gouvernement a récemment redoublé d'efforts pour augmenter autant que possible le nombre de femmes nommées au mérite à des postes à responsabilité et de prise de décisions. UN ٢٤٨- قامت الحكومة في الآونة الأخيرة بتعزيز أنشطتها بهدف الزيادة إلى الحدّ الأقصى من عدد النساء المعيّنات على أساس الجدارة في مناصب قيادية ومراكز صنع القرار رفيعة المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more