"في مناقشات المائدة" - Translation from Arabic to French

    • au cours des tables
        
    • aux tables
        
    • à des tables
        
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres. UN وشاركت غرفة التجارة الدولية في مناقشات المائدة المستديرة المنعقدة أثناء الاجتماعين.
    Les participants aux tables rondes ont ensuite fait rapport à la plénière sur les conclusions des débats et ont entendu les réactions d'un groupe final de spécialistes. UN وبعد ذلك يقدم المشاركون في مناقشات المائدة المستديرة استنتاجاتهم في جلسات عامة ويتلقون تعليقات عليها من مجموعة محاورين ختامية.
    Entre 2006 et 2009, l'organisation, en tant que membre du Forum des droits de l'homme, a pris part régulièrement à des tables rondes avec le Ministre allemand des affaires étrangères. UN وفي الفترة من 2006 إلى 2009، شارك الاتحاد بشكل منتظم، بوصفه منظمة عضو في منتدى حقوق الإنسان، في مناقشات المائدة المستديرة المعقودة مع وزير الخارجية الألماني.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    La durée des déclarations faites au cours des tables rondes interactives ne devra pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات المائدة المستديرة الحوارية ثلاث دقائق لكل واحدة منها.
    D. Déroulement des tables rondes 28. La participation aux tables rondes devant être plus limitée, celles-ci se dérouleront de façon plus informelle, à la discrétion de l'animateur. UN ٢٨ - يتوقع أن يكون عدد الحاضرين في مناقشات المائدة المستديرة أقل منه في الجلسات العامة، وأن تكون هذه المناقشات أقل تقيدا بالشكليات، واﻷمر في ذلك متروك لتقدير رئيس الجلسة.
    1. La participation aux tables rondesa sera ouverte aux membres et aux observateurs suivants: UN 1- سيكون باب المشاركة في مناقشات المائدة المستديرة(أ) مفتوحاً أمام الأعضاء والمراقبين على النحو التالي:
    Il a été présenté, en octobre, à quelque 35 représentants d'organisations non gouvernementales qui ont participé aux tables rondes organisées sur les actions pertinentes concernant la police, la justice et les douanes. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، تم عرض الآلية على نحو 35 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية شاركوا في مناقشات المائدة المستديرة بشأن أنشطة الرصد والإرشاد وإسداء المشورة للشرطة والعدالة والجمارك.
    M. Khan a dit que les recommandations du Forum seraient portées à l'attention des participants aux tables rondes du Conseil économique et social, qui témoignaient de la volonté du Conseil de collaborer avec la société civile et les ONG. UN وأكد السيد خان مجددا أن توصيات المنتدى ستطرح في مناقشات المائدة المستديرة التي سيعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي قريبا، مما يدل على تواصل أنشطة الشراكة مع المجتمع المدني وأوساط المنظمات غير الحكومية.
    Des professeurs d’université et des théologiens de la République islamique d’Iran ainsi que d’éminentes personnalités venant d’Allemagne, d’Italie, d’Égypte, de la République arabe syrienne, du Liban, du Kenya, du Japon, du Canada, de la Malaisie et de la Fédération de Russie ont présenté leurs rapports et participé à des tables rondes. UN وقام أساتذة جامعيون وعلماء للدين من جمهورية إيران اﻹسلامية وشخصيات بارزة من الاتحاد الروسي وألمانيا وإيطاليا والجمهورية العربية السورية وكندا وكينيا ولبنان وماليزيا ومصر واليابان بعرض ورقاتهم والمشاركة في مناقشات المائدة المستديرة التي جرت بالحلقة الدراسية.
    Elle a participé à des tables rondes au cours de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, tenue en septembre 2011. UN وشاركت في مناقشات المائدة المستديرة أثناء اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more