Le Président par intérim (parle en arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur cette question. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى آخر المتكلمين في مناقشة هذا البند. |
Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur cette question. | UN | الرئيس: استمعنا الآن لآخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
Comme je l'ai annoncé plus tôt, quelque 70 délégations vont prendre la parole dans le débat sur ce point. | UN | وكما أعلن من قبل، مدرج على قائمة المتكلمين للاشتراك في مناقشة هذا البند نحو ٧٠ وفدا. |
L'Assemblée générale décide d'ajouter la Sierra Leone à la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur la question après la clôture de la liste des orateurs. | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج سيراليون في قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند بعد إقفال قائمة المتكلمين. |
La délégation de la République du Bélarus participe pour la première fois au débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | هذه هـي المرة اﻷولى التي يشارك فيها وفـد جمهورية بيلاروس في مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Le représentant de l'Équateur a demandé à participer au débat sur cette question en vertu de l'article 43 du Règlement intérieur. | UN | وقد طلبت ممثلة إكوادور أن تشارك في مناقشة هذا البند وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur cette question. | UN | الرئيس: استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit dans le débat sur cette question. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: لقد استمعنا إلى آخر المتكلمين في مناقشة هذا البند. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur cette question. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur cette question. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في مناقشة هذا البند. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur cette question. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur inscrit dans le débat sur ce point. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في مناقشة هذا البند. |
Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير في مناقشة هذا البند من جدول الأعمال. |
Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا الى آخر متكلــم في مناقشة هذا البند. |
Le Président, agissant avec l’assentiment du Conseil, invite sur sa demande le représentant du Tadjikistan à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس بموافقة المجلس، ممثل طاجيكستان، بنـاء على طلبه إلى المشاركة في مناقشة هذا البند دون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur, le représentant du Kazakhstan a demandé à participer au débat sur la question. | UN | ووفقاً للمادة 43 من النظام الداخلي، طلب ممثل كازاخستان المشاركة في مناقشة هذا البند. |
L'Assemblée décide que la liste des orateurs souhaitant par-ticiper au débat sur la question sera close le jour même à midi. | UN | قررت الجمعية العامة إغلاق قائمة المتحدثين في مناقشة هذا البند الساعة ٠٠/١٢ ظهرا من نفس اليوم. |
Je voudrais maintenant proposer de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point. | UN | هذا وأود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند ظهر اليوم. |
C'est dans ce contexte que nous avons l'honneur de prendre part au débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وانطلاقا من هذه الخلفية، يشرفنا أن نشارك في مناقشة هذا البند من جدول الأعمال. |
Le représentant de la République-Unie de Tanzanie a demandé à participer au débat sur cette question en vertu de l'article 43 du Règlement intérieur. | UN | وقد طلب ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة أن يشارك في مناقشة هذا البند وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
Je propose de clore maintenant la liste des orateurs pour le débat sur ce point. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانجليزية(: أود أن أقترح أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit pour le débat sur cette question. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Nous nous félicitons de la possibilité de participer au débat sur le point de l'ordre du jour intitulé < < Culture de paix > > et de présenter un projet de résolution au titre de cette question. | UN | السيدة جاهان (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): أرحب بهذه الفرصة للمشاركة في مناقشة هذا البند من جدول الأعمال المعنون " ثقافة السلام " ، ولأعرض أيضا مشروع قرار مقدم في إطار هذا البند. |