iv) Envisager d'inviter les Parties à participer à la plate-forme en désignant des facilitateurs chargés d'assurer, par roulement, un dialogue de qualité; | UN | النظر في دعوة الأطراف المشاركة في منبر التواصل الشبكي إلى تسمية مُيسّرين على أساس التناوب بما يكفل جودة الحوارات؛ |
À ce propos, l'UNODC participe à la plate-forme mondiale des donateurs pour le développement rural, afin d'améliorer la coordination des activités internationales de développement et d'harmoniser les plans et programmes de développement des donateurs. | UN | وفي هذا الصدد، أصبح المكتب عضوا في منبر المانحين العالمي للتنمية الريفية، ابتغاء تعزيز تنسيق أنشطة التنمية الدولية ومواءمة خطط وبرامج المانحين الإنمائية. |
iii) Élargir la participation à la plate-forme, demander au secrétariat d'étudier la possibilité d'intégrer les technologies existantes de traduction utilisées par les plates-formes des réseaux sociaux; | UN | توسيع نطاق المشاركة في منبر التواصل الشبكي، والطلب إلى الأمانة أن تستطلع إمكانية إدماج تكنولوجيات الترجمة القائمة التي تستخدمها منابر وسائط الإعلام الاجتماعية؛ |
Un déni de l'holocauste était inconcevable dans une instance de l'ONU, quelles que soient les divergences de vues quant aux difficultés au MoyenOrient. | UN | ومن غير المقبول أن ينكَر وقوع الهولوكوست في منبر من منابر الأمم المتحدة، أياً كانت الاختلافات في الآراء فيما يتعلق بالصعوبات الحالية التي يمر بها الشرق الأوسط. |
Ces ressources seront classées par catégorie et rendues largement disponibles en les incluant dans la plateforme des ressources éducatives libres de l'UNESCO. | UN | وستصنف الموارد وتتاح على نطاق واسع عبر إدراجها في منبر اليونيسكو المفتوح للموارد التعليمية. |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشتركة في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique centrale | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Est | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique australe | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي |
Le secrétariat a aussi contribué à la plate-forme d'information du Partenariat mondial pour la facilitation des transports et du commerce sur Internet (www.gfptt.org). | UN | وشاركت الأمانة أيضاً في منبر المعلومات على شبكة الإنترنت الخاص بالشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة (www.gfptt.org). |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir qu'accueille le bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir qu'accueille le bureau sous-régional pour l'Afrique australe | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir qu'accueille le bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir qu'accueille le bureau sous-régional pour l'Afrique australe | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشتركة في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا. |
Un déni de l'holocauste était inconcevable dans une instance de l'ONU, quelles que soient les divergences de vues quant aux difficultés au MoyenOrient. | UN | ومن غير المقبول أن ينكَر وقوع الهولوكوست في منبر من منابر الأمم المتحدة، أياً كانت الاختلافات في الآراء فيما يتعلق بالصعوبات الحالية التي يمر بها الشرق الأوسط. |
Concernant la définition des personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle de réfugié, elle suggère que l'on en discute dans une instance distincte. | UN | وبشأن الاستفسار عن تعريف الأشخاص الذين هم في " وضع شبيه بوضع اللاجئين " اقترحت أن يخضع ذلك لمزيد من النقاش في منبر مختلف. |
Des séries de données sur la qualité de l'eau provenant de la base GEMStat ont été incluses dans la plateforme UNEP Live, ce qui en facilite l'accès et la diffusion. | UN | وقد أدرجت مجموعات بيانات نوعية المياه المأخوذة من النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه في منبر اليونيب المباشر، بما يعزز آفاق وصولها وتوزيعها. |
Le Chef du Groupe spécial a demandé aux États membres d'étudier la possibilité d'apporter leur contribution au prochain forum qui aurait lieu en mars 2013; faute de ces contributions, les efforts visant à élargir le débat sur les problèmes de développement liés aux produits de base en l'ouvrant sur une plate-forme multipartite seraient compromis. | UN | وطلب إلى الدول الأعضاء استكشاف إمكانية تقديم مساهمات لعقد المنتدى المقبل الذي سيُعقد في آذار/مارس 2013؛ وقال إن الافتقار إلى التمويل سيُقوّض الجهود الرامية إلى تعزيز النقاش حول مشاكل تنمية السلع الأساسية في منبر الجهات المعنية المتعددة. |