"في منتدى المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • au Forum de la société civile
        
    • du Forum de la société civile
        
    • le Forum de la société civile
        
    Le Comité a rédigé et présenté au Forum de la société civile une déclaration favorable à une protection sociale minimale. UN وقد أعدت اللجنة وقدَّمَت بياناً في دعم مصطبة حماية اجتماعية في منتدى المجتمع المدني.
    Le Comité est également invité à participer au Forum de la société civile au Débat de haut niveau du Conseil économique et social. UN ودعيت اللجنة أيضا للاشتراك في منتدى المجتمع المدني لمناقشات الجزء رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle a participé au Forum de la société civile et du secteur privé et au dialogue de haut niveau du Conseil économique et social. UN وشاركت في منتدى المجتمع المدني والقطاع الخاص وفي الحوار الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Un représentant du CIAS a chaque année été l'un des orateurs du Forum de la société civile organisé la veille de la réunion de la Commission. UN وكان ممثلو المجلس يلقون الكلمات في منتدى المجتمع المدني المعقود في اليوم السابق لاجتماع اللجنة.
    le Forum de la société civile a attiré 1 500 participants issus de 270 organisations représentant des mouvements de femmes et de jeunes, des syndicats, des fédérations agricoles, des médias et des défenseurs des droits de l'homme. UN 72 - شارك في منتدى المجتمع المدني 500 1 مشارك من 270 منظمة تمثل الحركات النسائية وحركات الشباب والنقابات واتحادات العمال ووسائط الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    De plus, 47 organisations non gouvernementales représentant 20 pays ont participé au Forum de la société civile. UN وعلاوة على ذلك اشتركت ٧٤ منظمة غير حكومية من ٠٢ بلدا في منتدى المجتمع المدني.
    Le Centre a participé au Forum de la société civile du Conseil économique et social en 2006 à Genève et a présenté un rapport sur le racisme et l'islamophobie. UN شارك المركز في منتدى المجتمع المدني الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف في عام 2006، وقدم ورقة عن العنصرية وكراهية الإسلام.
    Les participants au Forum de la société civile ont fait entendre leur voix et exprimé leurs espoirs pour l'avenir. UN 26 - وقد رفع المشاركون في منتدى المجتمع المدني أصواتهم، وأعربوا عن آمالهم للمستقبل.
    Le but était de mettre en lumière l'importance de la prise en compte des droits des handicapés dans les objectifs du Millénaire, lacune signalée au Forum de la société civile qui a eu lieu pendant la troisième Conférence des États parties à la Convention. UN وكان الهدف هو تسليط الأضواء على أهمية إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه الأهداف، وهو قصور تم تحديده في منتدى المجتمع المدني المعقود أثناء المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية.
    En 2008, le Directeur exécutif de l'organisation a participé au Forum de la société civile, tenu à Doha du 24 au 29 novembre, en prélude à la Conférence des Nations Unies sur le financement du développement. UN في عام 2008، شارك المدير التنفيذي للمنظمة في منتدى المجتمع المدني الذي عقد في الدوحة في الفترة من 24 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك استعدادا لمؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية.
    2009 : le Centre a apporté sa contribution au rapport élaboré pour l'examen périodique universel sur Cuba au Conseil des droits de l'homme et il a participé au Forum de la société civile cubaine sur le thème des droits de l'homme à Cuba. UN 2009: أسهمت المنظمة في التقرير الذي تم إعداده للاستعراض الدوري الشامل الخاص بكوبا في مجلس حقوق الإنسان، كما شاركت في منتدى المجتمع المدني الكوبي عند نظر موضوع حقوق الإنسان في كوبا.
    29-30 juin : le Comité est invité à Genève pour assister au Forum de la société civile (Emploi et travail décent). UN 29 و 30 حزيران/يونيه: دعيت اللجنة للاشتراك في منتدى المجتمع المدني (العمالة والعمل اللائق) في جنيف.
    Le responsable du programme a participé au Forum de la société civile ainsi qu'aux auditions consacrées à la société civile du Conseil de la CNUCED et a fait une déclaration sur les suites données aux Grandes Conférences des Nations Unies. UN شارك ممثل البرنامج المسؤول في منتدى المجتمع المدني وفي جلسات الاستماع لمنظمات المجتمع المدني التي نظمها مجلس إدارة الأونكتاد. وأدلى ببيان عن متابعة الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Les 29 et 30 juin 2006, la Fondation a participé activement au Forum de la société civile dans le cadre du débat de haut niveau du Conseil économique et social sur la question du travail et de l'emploi convenable. UN يومي 29 و 30 حزيران/يونيه 2006، شاركت المؤسسة بنشاط في منتدى المجتمع المدني المعقود في جنيف في إطار الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول مسألة العمالة والعمل الكريم.
    On est entré dans une phase nouvelle et peutêtre encore plus dangereuse que celle de la crise de 2008-2009, qui avait été annoncée par la société civile au Forum de la société civile tenu lors de la douzième session de la Conférence. UN وقد دخلت مرحلة جديدة ربما كانت أخطر مما كان عليه الوضع في أزمة 2008-2009، وهو ما تنبأ به المجتمع المدني في منتدى المجتمع المدني في الأونكتاد الثاني عشر.
    On est entré dans une phase nouvelle et peutêtre encore plus dangereuse que celle de la crise de 2008-2009, qui avait été annoncée par la société civile au Forum de la société civile tenu lors de la douzième session de la Conférence. UN وقد دخلت مرحلة جديدة ربما كانت أخطر مما كان عليه الوضع في أزمة 2008-2009، وهو ما تنبأ به المجتمع المدني في منتدى المجتمع المدني في الأونكتاد الثاني عشر.
    Les participants au Forum de la société civile ont discuté des préparatifs de la très attendue réunion de haut niveau sur le handicap, qui aura pour objectif de garantir que les questions de handicap soient au cœur du cadre de coopération internationale après l'échéance de 2015 fixée pour la réalisation des OMD. UN 98 - وتابعت كلامها قائلة إن المشتركين في منتدى المجتمع المدني قد بحثوا الأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى المتوقع والمعني بمسألة الإعاقة، الذي سيسعى إلى ضمان أن تكون مسائل الإعاقة في صميم إطار التعاون الدولي بعد عام 2015، التاريخ المحدد من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'Association a pris part à la douzième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Accra du 20 au 26 avril 2008, ainsi qu'au Forum de la société civile, organisée en marge de la Conférence sur les perspectives et enjeux de la mondialisation pour le développement UN وشاركت الجمعية في الدورة الثانية عشر لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقود في أكرا في الفترة من 20 إلى 26 نيسان/أبريل 2008، وكذلك في منتدى المجتمع المدني المعقود على هامش المؤتمر المعني بفرص وتحديات العولمة من أجل التنمية.
    Un représentant du CIAS a chaque année été l'un des orateurs du Forum de la société civile organisé la veille de la réunion de la Commission. UN وألقى ممثل عن المجلس سنويا كلمة في منتدى المجتمع المدني المعقود في اليوم السابق لاجتماع اللجنة.
    Réunis à La Havane le 10 décembre 2010, Journée internationale des droits de l'homme, dans le cadre du Forum de la société civile cubaine pour la libération des cinq prisonniers, 115 représentants de 74 organisations de la société civile cubaine et cinq organisations régionales et internationales ayant leur siège à Cuba conviennent de faire la déclaration suivante : UN في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، اجتمع في هافانا، بكوبا، احتفالا باليوم الدولي لحقوق الإنسان، 115 ممثلا عن 74 منظمة من منظمات المجتمع المدني الكوبي، و 5 منظمات إقليمية ودولية لها مقر بكوبا، للمشاركة في منتدى المجتمع المدني الكوبي المعني بالإفراج عن الكوبيين الخمس، واتفقوا على إعلان ما يلي:
    La veille de la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, j'ai fait devant le Forum de la société civile un exposé intitulé < < Ratification et mise en œuvre de la Convention dans le contexte de la coopération et du développement internationaux : enjeux, défis et possibilités > > . UN 53 - وفي اليوم السابق لانعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الدولي الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ألقيت الكلمة الافتتاحية في منتدى المجتمع المدني بعنوان " التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها في سياق التعاون والتنمية على الصعيد الدولي: المخاطر والتحديات والفرص " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more