Au nord-ouest, des hommes de la milice gouvernementale ont tué un commerçant dans le village de Yogori, qui se trouve à mi-chemin entre Oog et Las Anod. | UN | قامت ميليشيا الحكومة، في الشمال الغربي، بقتل أحد التجار بقرية يوغوري الواقعة في منتصف المسافة بين أوغ ولاس عانود. |
Il se situe à mi-chemin entre la source et le géophone final. | UN | وهي تقع في منتصف المسافة بين المصدر والجيوفون النهائي. |
On aurait pu se retrouver à mi-chemin. | Open Subtitles | أخبريني و سألاقيك في منتصف المسافة هناك مطعم يفتح 24 ساعة في طريق 9. |
à mi-chemin entre les bidonvilles et le festival. | Open Subtitles | انه في منتصف المسافة تقريبا بين الأحياء الفقيرة والمهرجان نفسه |
1. La Nouvelle-Zélande est située dans la partie sud-ouest de l'océan Pacifique, à michemin entre l'Équateur et le pôle Sud. | UN | 1- تقع نيوزيلندا في جنوب غرب المحيط الهادئ، في منتصف المسافة الفاصلة بين خط الاستواء والقطب الجنوبي. |
L'entaille doit être faite à 45° par rapport à l'axe principal du conteneur pour vrac souple, à mi-distance entre le fond et le niveau supérieur du contenu. | UN | ويكون الحز بزاوية 45º من المحور الرئيسي لحاوية السوائب المرنة، في منتصف المسافة بين السطح السفلي والمستوى العلوي للمحتويات. |
Je ne sais pas. C'était à mi-chemin entre l'oreille et les lèvres. | Open Subtitles | لا أعلم كانت في منتصف المسافة بين الأذن والشفاه |
Mais c'était exactement à mi-chemin entre ma joue et mon oreille. | Open Subtitles | لكنها كانت تحديدا ً في منتصف المسافة بين خدي و أذني |
Le seul avertissement donné à ces avions émanait du contrôleur aérien civil de La Havane alors que les avions approchaient du 24e parallèle, à mi-chemin environ entre la Floride et Cuba. | UN | وإن التحذير الوحيد الذي وجه لهاتين الطائرتين كان من مراقب حركة الطيران المدني في هافانا عند اقتراب الطائرتين من خط العرض ٢٤، في منتصف المسافة تقريبا بين فلوريدا وكوبا. |
258. L'établissement de zones économiques exclusives par le Japon et la République de Corée a ravivé un différend concernant la souveraineté sur deux îlots situés à 230 kilomètres environ des côtes, à mi-chemin entre les deux pays. | UN | ٨٥٢ - أدى إنشاء كل من اليابان وجمهورية كوريا لمناطق اقتصادية خالصة إلى إحياء نزاع بشأن السيادة على جزيرتين صغيرتين، تقعان على بعد ٠٥١ ميلا من الساحل تقريبا في منتصف المسافة بين الدولتين. |
Il est situé à mi-chemin entre l'Australie et le continent sud-américain, par 25°de latitude et 130°de longitude. Il est constitué de quatre îles du Pacifique Est : Pitcairn, la seule île habitée, Henderson, Ducie et Oeno. | UN | ويقع الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وقارة أمريكا الجنوبية على خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا.ويتألف الإقليم من أربع جزر تقع في شرق المحيط الهادئ هي: بيتكيرن، الجزيرة المأهولة الوحيدة، وهندرسون، ودوسي، وأوينو. |
Il est situé à mi-chemin entre l'Australie et le continent sud-américain, par 25° de latitude S et 130° de longitude O. Il est constitué de quatre îles du Pacifique Est : Pitcairn, la seule île habitée, Henderson, Ducie et Oeno. | UN | ويقع الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وقارة أمريكا الجنوبية على خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا. ويتألف الإقليم من أربع جزر تقع في شرق المحيط الهادئ هي: بيتكيرن، الجزيرة المأهولة الوحيدة، وهندرسون، ودوسي، وأوينو. |
Des unités de l'ALS/AW contrôlent le Djebel Marra, qui se trouve approximativement à mi-chemin entre Kabkabiya et Tawila, dans la région montagneuse de Kaura. | UN | 46 - ويسيطر جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد على منطقة كاورا الجبلية، بجبل مرة في المنطقة الواقعة في منتصف المسافة تقريبا بين كبكابية وطويلة. |
Une partie des articles susmentionnés a été réceptionnée et déchargée le 5 août par les forces du Gouvernement fédéral de transition cantonnées à Waajid (région de Bakool), à peu près à mi-chemin entre Hudur et Baidoa. | UN | 22 - وقامت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية الموجودة في واجد بمنطقة باكول، في منتصف المسافة تقريبا بين حدر وبايدوا، في 5 آب/أغسطس بتسليم وتفريغ بعض السلع الواردة أعلاه. |
Nous sommes à mi-chemin entre la Réunion plénière de haut niveau de septembre et la fin de l'année, moment où nous devrons passer en revue les progrès réalisés sur la question fondamentale de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | فنحن في منتصف المسافة بين الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقد في أيلول/سبتمبر وبين نهاية العام، حين يتعين علينا أن نستعرض التقدم المحرز بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن البالغة الأهمية. |
La ville de Poznan est située à mi-chemin entre Varsovie et Berlin et Zakrzewski la voit comme une frontière symbolique entre l'Est et l'Ouest, entre l'Allemagne et la Pologne. Dans ce vestibule, on se sent comme dans un no man's land. | News-Commentary | تقع مدينة بوزنان في منتصف المسافة بين مدينة وارسو ومدينة برلين . ولقد رأي زاكرزوفسكي أن هذه المدينة تمثل الحدود الرمزية التي تفصل بين الشرق والغرب، بين ألمانيا و بولندا . في ذلك الدهليز تشعر وكأنك تقف في ساحة معركة بين جيشين يستعد كل منهما للانقضاض على الآخر. |
Kualoa Ridge, on est à mi-chemin, Qu'est-ce qu'il se passe ? | Open Subtitles | -كلاي) أين أنت؟ ) -كوالوا ريدج)، إننا في منتصف المسافة للأعلى) |
New Delphi est à mi-chemin. On ira là-bas. | Open Subtitles | نحن في منتصف المسافة ل(نيو ديلفي) , سنذهب لهناك |
Il y a un terrain de jeu à mi-chemin entre Gayle et moi... destiné aux enfants avec des besoins particuliers. | Open Subtitles | هناك ملعب ( في منتصف المسافة بين منزلي و منزل ( غايل صمم من أجل الأطفال ذو الحاجات الخاصة |
C'est à mi-chemin entre nous, dans le Nouveau-Brunswick. | Open Subtitles | إنها في منتصف المسافة بيننا في (نيو برونزويك) |
1. La NouvelleZélande est située dans la partie sudouest de l'océan Pacifique, à michemin entre l'Équateur et le pôle Sud. Elle est constituée de deux îles principales - l'île du Nord et l'île du Sud - ainsi que de plusieurs îles plus petites. | UN | 1- تقع نيوزيلندا في جنوب غرب المحيط الهادئ، في منتصف المسافة الفاصلة بين خط الاستواء والقطب الجنوبي، وتتألف من جزيرتين رئيسيتين هما جزيرة الشمال وجزيرة الجنوب، ومن عدد من الجزر الأصغر. |
La définition du tracé de l'ouvrage fait actuellement l'objet d'une étude d'alternatives en ce qui concerne notamment la profondeur du profil en long, en fonction de la géologie d'une zone du tracé, située là où la profondeur d'eau est maximale, à mi-distance entre les deux rives. | UN | 6 - ويشكل حاليا تحديد مسار المشروع موضوع دراسة خيارات فيما يتعلق بخاصة بعمق الجانب الطولي وفقا لجيولوجيا منطقة المسار حيث تكون المياه أكثر عمقا في منتصف المسافة بين الشاطئين. |