À l'issue de consultations avec les gouvernements intéressés, je tiens à informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de division Johannes C. Kosters (Pays-Bas) au poste de commandant de la FNUOD. | UN | فبعد مشاورات مع الحكومات المعنية، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بعزمي على تعيين الميجور جنرال يوهانس س. كوسترز من هولندا في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Cameron Ross, du Canada, au poste de commandant de la FNUOD. | UN | فبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد كاميرون روس، من كندا، في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Après avoir procédé aux consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Jaime de los Santos (Philippines) au poste de commandant de la Force de l'ATNUTO. | UN | وأعتزم بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء جيمي دو لوس سانتوس من الفلبين في منصب قائد القوة في إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية. |
Je tiens à informer le Conseil de sécurité que l'ai l'intention, après les consultations d'usage, de nommer le général de division italien Gian Guiseppe Santillo au poste de commandant de la Force de la MONUIK. | UN | وبعد أن أجريت المشاورات المعتادة، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن باعتزامي تعيين اللواء جان جوسيبي سانتيلو اﻹيطالي في منصب قائد قوة البعثة. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer le général de division Abdoulaye Fall (Sénégal) au poste de commandant de la Force de l'ONUCI. | UN | ولقد اعتزمـــت، بعــــد إجـــراء المشاورات المعتادة في هذا الخصوص، تعيين اللواء عبد الله فال (السنغال) في منصب قائد القوة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Je tiens à informer le Conseil de sécurité que je me propose de nommer le général de division Tan Huck Gim, de Singapour, au poste de commandant de la Force de la MANUTO à compter du 31 août 2002. | UN | وأود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين اللواء تان هوك جيم، من سنغافورة، في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية اعتبارا من 31 آب/أغسطس 2002. |
Suite à la disparition tragique du général Urano Teixeira da Matta Bacellar, le 7 janvier 2006, j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée José Elito Carvalho de Siqueira (Brésil) au poste de commandant de la Force de la MINUSTAH. | UN | إثر الفقدان الأليم للفريق أورانو تيكسيرا دي ماتا باسيلار في 7 كانون الثاني/يناير 2006، أعتزم تعيين الفريق جوزيه إليتو كارفالو دي سيكيرا (البرازيل) في منصب قائد قوة البعثة. |
Ayant procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de division Zhao Jingmin (Chine) au poste de commandant de la Force de la MINURSO. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين اللواء جاو جنغمين (الصين) في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
À l'issue des consultations habituelles, j'entends nommer le général de corps d'armée Augusto Heleno Ribeiro Pereira (Brésil) au poste de commandant de la Force de la MINUSTAH. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة في هذا الخصوص، أعتزم تعيين الفريق أوغوستو هيلينو ريبيرو بيريرا (البرازيل) في منصب قائد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
À l'issue des consultations habituelles, j'entends nommer le général de brigade Bernd S. Lubenik (Autriche) au poste de commandant de la force de la MINURSO, à compter du 1er août 1997. | UN | وفي أعقاب المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد برند س. لوبنيك )النمسا( في منصب قائد قوة البعثة اعتبارا من ١ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Je dois vous informer qu'après avoir tenu les consultations d'usage, j'ai décidé de nommer le major général Abdul Hafiz (Bangladesh) au poste de commandant de la Force de l'Opération à compter du 1er janvier 2010. | UN | وأفيدكم علما بأنني قررت، عقب إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء عبد الحفيظ (بنغلاديش) في منصب قائد قوة العملية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
J'ai l'intention, sous réserve de l'accord du Conseil de sécurité, de nommer le général de division Mohammad Abdus Salam (Bangladesh) pour succéder au général da Silva au poste de commandant de la Force. | UN | وإنني أعتزم، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن، تعيين الميجور جنرال محمد عبد السلام )بنغلاديش( لكي يخلف الميجور جنرال دا سيلفا في منصب قائد القوة. |
3. Dans un rapport intérimaire au Conseil de sécurité1, le Secrétaire général a rappelé qu'il avait nommé le général de brigade André Van Baelen (Belgique) au poste de commandant par intérim des forces de la MINURSO, avec effet au 1er octobre 1992. | UN | ٣ - وأشار اﻷمين العام، في تقرير مرحلي مقدم إلى مجلس اﻷمن)١(، إلى أنه قد عين العميد أندريه فان بايلن )بلجيكا( في منصب قائد القوة بالنيابة اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
Lettre datée du 23 octobre (S/1995/885), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de division Gian Giuseppe Santillo, de l'Italie, au poste de commandant de la Force de la MONUIK. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/1995/885) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغ مجلس اﻷمن فيها اعتزامه تعيين اللواء جيان جوسيبي سانتيلو، اﻹيطالي، في منصب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت )اليونيكوم(. |
J'ai l'honneur de vous indiquer que votre lettre datée du 10 juillet 2002 (S/2002/766), par laquelle vous annonciez votre intention de nommer le général de division Gyorgy Szaras (Hongrie) au poste de commandant de la force de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en prennent acte. | UN | يشرفني إبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2002 (S/2002/766) بشأن اعتزامكم تعيين اللواء غيورجي سزاراز (هنغاريا) في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 23 juillet 2002 (S/2002/839), dans laquelle vous annoncez votre intention de nommer le général de division Tan Huck Gim, de Singapour, au poste de commandant de la Force de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 23 تموز/يوليه 2002 (S/2002/839) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء تان هوك جيم، من سنغافورة، في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 9 novembre 1999 (S/1999/1167), dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer le général de division Seth Kofi Obeng (Ghana) au poste de commandant de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité et que ceux-ci approuvent votre décision. | UN | يشرفني أن أعلمكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ (S/1999/1167)، فيما يتعلق باعتزامكم تعيين اللواء سيث كوفي أوبينغ، من غانا، في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. وهم يوافقون على ما أبديتموه من اعتزام في رسالتكم. )توقيع( دانيلو تورك |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 29 décembre 1999 (S/1999/1294), dans laquelle vous me faites part de votre intention de nommer le général de division Jaime de los Santos (Philippines) au poste de commandant de la Force de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor Oriental (ATNUTO), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en ont pris note. | UN | أتشرف بإبلاغكـم بأن رسالتكـم المؤرخـة ٩٢ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ (S/1999/1294) والمتعلقة بعزمكم تعيين اللواء جيمي دو لوس سانتوس من الفلبين في منصب قائد قوة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Lettre datée du 29 décembre (S/1999/1294), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant qu'après avoir procédé aux consultations habituelles, il avait l'intention de nommer le général de division Jaime de los Santos (Philippines) au poste de commandant de la Force de l'ATNUTO, en qualité de général de corps d'armée. | UN | رسالة مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1294) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأنه يعتزم، بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء خايمي دي لوس سانتوس (الفلبين) في منصب قائد قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية برتبة فريق. |