Cependant, la situation a changé en 1998 avec une flambée épidémique parmi les consommateurs de drogues injectables, en particulier dans la région de la capitale. | UN | ولكن الوضع تغير في عام 1998، عندما سُجِّلت حالة تفشي للعدوى بين متعاطي المخدرات بالحَقن في منطقة العاصمة بصورة رئيسية. |
Cette organisation, qui reçoit une subvention du Fonds, a élaboré un code de conduite novateur qui a été adopté par 10 entreprises établies dans la région de la capitale. | UN | وأعدت المؤسسة المتلقية لمنحة من الصندوق، مدونة سلوك، هي الأولى من نوعها، يجري تطبيقها في 10 شركات في منطقة العاصمة. |
Administration fédérale des services d'éducation dans le district fédéral ITDF | UN | الإدارة الاتحادية للخدمات التعليمية في منطقة العاصمة الاتحادية |
Ainsi, par exemple, selon le Code civil du district fédéral, les deux intéressés doivent avoir 16 ans révolus. . | UN | وعلى سبيل المثال يجب أن يبلغ الطرفان سن 16 سنة في منطقة العاصمة الاتحادية. |
Le respect des normes applicables aux sources fixes industrielles dans la région métropolitaine a en outre été exigé. | UN | كما تم طلب وضع تنظيمات تتعلق بالمصادر الصناعية الثابتة في منطقة العاصمة الكبرى. |
Tout comme les médecins, elles se concentrent dans la zone métropolitaine. | UN | وعلى غرار الأطباء، تتركز الممرضات في منطقة العاصمة الكبرى. |
De nombreux hôpitaux de la région métropolitaine jouissent d'une réputation impressionnante au Canada et à l'étranger. | UN | واكتسبت مستشفيات كثيرة في منطقة العاصمة شهرة كبيرة في كندا وفي الخارج. |
Il y a un plus grand nombre de femmes sur le marché du travail dans la région de la capitale que dans les zones rurales. | UN | والمشاركة في سوق العمل فيما بين النساء المقيمات في منطقة العاصمة أكبر عنها في المناطق الريفية. |
Le tableau ci-après indique les niveaux d'instruction atteints dans la région de la capitale. | UN | ويوضح الجدول التالي، لأغراض المقارنة، التوزيع في منطقة العاصمة. |
Niveau d'instruction par sexe et groupes d'âge dans la région de la capitale et dans les zones rurales | UN | الجنس والفئات العمرية في منطقة العاصمة وبالمناطق الريفية، 1998 |
B. Activités dans le district fédéral 150 - 166 49 | UN | باء - الجهود المبذولة في منطقة العاصمة 150-166 62 |
B. Politiques publiques applicables dans le district fédéral 203 - 224 61 | UN | باء - السياسات العامة ذات الصلة في منطقة العاصمة 203-224 76 |
74. Il convient de souligner les récentes réformes législatives ci-après réalisées dans le district fédéral: | UN | 74- وفي ما يلي أبرز الإصلاحات التشريعية التي تم سنها مؤخراً في منطقة العاصمة: |
Centre de réadaptation sociale pour femmes du district fédéral | UN | مركز إعادة التأهيل الاجتماعي للإناث في منطقة العاصمة |
1. Code pénal du district fédéral | UN | 1- مدونة القواعد الجنائية في منطقة العاصمة |
Un foyer d'accueil a été ouvert dans la région métropolitaine et deux autres foyers sont en construction dans les zones frontière. | UN | وافتُتح مركز للاستقبال في منطقة العاصمة ويجري بناء مركزين آخرين في المناطق الحدودية. |
Seulement 91 seraient opérationnels dans la région métropolitaine. | UN | وعدد المركبات العاملة في منطقة العاصمة لا يتجاوز 91 مركبة. |
Les individus de sexe féminin prédominent dans la zone métropolitaine de Santiago et dans les régions V et VIII, et dans une moindre mesure dans les autres régions du pays. | UN | وتسود الإناث في منطقة العاصمة والمنطقتين الخامسة والثامنة، وبدرجة أقل في سائر مناطق البلد. |
En septembre, s'est tenu le premier < < Aty Guasu > > (grand rassemblement) avec les populations autochtones des zones urbaines de la région métropolitaine d'Asunción (AMA). | UN | وفي أيلول/سبتمبر، عُقد التجمع الكبير الأول، آتي غواسو، مع سكان المستوطنات الحضرية الأصليين في منطقة العاصمة أسونسيون. |
La possibilité d'existence de prostitution dans la capitale a été examinée dans l'étude susmentionnée faite pour le Ministère de la justice. | UN | تمت دراسة إمكانية وجود البغاء في منطقة العاصمة في الدراسة المذكورة أعلاه والتي أجرتها وزارة العدل. |
Le chômage pendant l'hiver est plus élevé chez les femmes des régions rurales que dans la zone de la capitale. | UN | والبطالة أثناء الشتاء أعلى فيما بين النساء في المناطق الريفية منها في منطقة العاصمة. |
Mais combien y a t il de restaurant d'extrême orient à Washington DC ? | Open Subtitles | ولكن كم عدد من المطاعم الشرق الأقصى في منطقة العاصمة |
Quatre-vingt-dix pour cent des télécommunications (radio) ont été détruites et pillées et le réseau n'est opérationnel qu'en région métropolitaine. | UN | وتعرضت نسبة 90 في المائة من مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية (للاتصال بالراديو) للتدمير والنهب ولا تعمل شبكة الاتصالات إلا في منطقة العاصمة. |
67. Pour donner effet à cette recommandation, l'État paraguayen a, par le canal du Ministère de l'intérieur, élaboré un plan concernant les cellules des commissariats de la zone métropolitaine. | UN | 67- عملاً بهذه التوصية، أعدّت دولة باراغواي، عن طريق وزارة الداخلية، خطة خاصة بأوضاع الزنزانات بمراكز الشرطة في منطقة العاصمة. |
7. L'industrialisation et l'urbanisation rapides du pays dans les années 60 et 70 se sont accompagnées d'une migration permanente des habitants des campagnes vers les villes, Séoul, en particulier, avec pour résultat une urbanisation massive des zones métropolitaines. | UN | 7- وقد كانت عملية التصنيع والتحضُّر السريعة التي شهدها البلد خلال الستينات والسبعينات مصحوبة بهجرة مستمرة للسكان الريفيين إلى المدن ولا سيما إلى مدينة سيئول، مما أدى إلى توسع حضري كبير في منطقة العاصمة. |