Les patrouilles visaient également à détecter la présence de groupes armés et d'éléments armés non autorisés dans la zone de responsabilité. | UN | وأجري هذا النشاط أيضًا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة وعناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية. |
:: Sensibilisation aux risques d'infection par le VIH, action de promotion et action de prévention dans la zone de responsabilité; | UN | :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية |
:: Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité; | UN | :: تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية |
:: Sensibilisation aux risques d'infection par le VIH, action de promotion et action de prévention dans la zone de responsabilité | UN | الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية |
Toutefois, la quantité d'armes illégalement détenues trouvées dans la zone relevant de la responsabilité de la KFOR reste élevée. | UN | غير أن عدد الأسلحة غير المشروعة التي وجدت في منطقة المسؤولية لا يزال مرتفعا. |
:: Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité | UN | تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية |
Zone de responsabilité : Kaboul et environs Emplacement des casernes dans la zone de responsabilité | UN | مكان القواعد العسكرية في منطقة المسؤولية: كابول والمناطق المحيطة بها |
viii) Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité. | UN | `8 ' يُقدم خدمات طبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية. |
viii) Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité; | UN | ' 8` تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية. |
Les patrouilles visaient également à vérifier la présence de groupes armés et d'éléments armés non autorisés dans la zone de responsabilité. | UN | واضطُلع بهذا النشاط أيضا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة أو عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية. |
:: Sensibilisation aux risques d'infection par le VIH, action de promotion et action de prévention dans la zone de responsabilité; | UN | :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية |
:: Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité; | UN | :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية |
D'après les dispositions de l'accord sur le statut des forces, le Gouvernement soudanais était chargé de la sécurité dans la zone de responsabilité. | UN | بموجب شروط اتفاقية وضع القوات، كانت حكومة السودان هي المسؤولة عن الأمن في منطقة المسؤولية |
:: Sensibilisation aux risques d'infection par le VIH, action de promotion et action de prévention dans la zone de responsabilité | UN | :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية |
:: Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité | UN | :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية |
— Surveiller le terrain et les activités de la population dans la zone de responsabilité, maintenir l'ordre, veiller au respect des droits de l'homme; | UN | - رصد المنطقة وأنشطة السكان في منطقة المسؤولية والحيلولة دون اندلاع الاضطرابات الجماهيرية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان؛ |
C. Emplacement des casernes dans la zone de responsabilité de Kaboul. | UN | جيم - مكان القواعد العسكرية في منطقة المسؤولية: كابول والمناطق المحيطة بها. |
On s'attend en principe à pouvoir installer, dans la zone de responsabilité, les ateliers de réparation, les magasins et entrepôts et le quartier général dans des structures fixes. | UN | 11 - يُتوقع عادةً أن تكون المنشآت الثابتة المتوافرة قد اقتُنيت لاستخدامها كورش للإصلاح ومخازن ومقار في منطقة المسؤولية. |
On s'attend en principe à pouvoir installer, dans la zone de responsabilité, les ateliers de réparation, les magasins et entrepôts et le quartier général dans des structures fixes. | UN | 11 - يُتوقع، عادةً، أن تكون المنشآت الثابتة المتوفِّرة قد اقتُنيت لاستخدامها كورش للإصلاح ومخازن ومقار في منطقة المسؤولية. |
En général, la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MINURSO est restée généralement calme. | UN | 14 -وظلت الحالة العامة في منطقة المسؤولية تنعم بالهدوء عموما. |
L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a continué de rendre compte de la situation dans la zone relevant de sa responsabilité au Siège directement, ou par l'intermédiaire de la FINUL et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). | UN | واصلت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة تقديم تقاريرها مباشرة إلى مقر الأمم المتحدة، ومن خلال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، عن الحالة في منطقة المسؤولية. |