"في منطقة جنوب آسيا" - Translation from Arabic to French

    • en Asie du Sud
        
    • dans la région sud-asiatique
        
    • pour l'Asie du Sud
        
    • la région d'Asie du Sud
        
    Mon gouvernement a exposé ses vues sur les essais nucléaires réalisés en Asie du Sud. UN وأعلنت حكومتي عن وجهات نظرها بشأن التجارب النووية في منطقة جنوب آسيا.
    Nos médias, qui sont parmi les plus libres et les plus dynamiques en Asie du Sud et dans le monde, sont au premier rang de ces efforts. UN وتأتي وسائط الإعلام في الطليعة باعتبارها أكثر وسائط الإعلام حرية وحيوية في منطقة جنوب آسيا والعالم.
    Elle a mis en garde contre le risque que ces politiques n'affaiblissent le régime de non-prolifération et compromettent l'équilibre stratégique en Asie du Sud. UN وحذرت الهيئة أن مثل هذه السياسات تمثل انتكاسة في نظام عدم الانتشار، وأنها تميل إلى إضعاف التوازن الاستراتيجي في منطقة جنوب آسيا.
    Je ne suis pas convaincu par les nouvelles affirmations de notre collègue indienne selon lesquelles les problèmes qui se posent en Asie du Sud ne se prêtent pas à des solutions régionales. UN وأعتقد أن تكرار زميلنا الهندي اتباع نهج إقليمية مقولته إن في منطقة جنوب آسيا هو أمر غير مناسب ليست مقولة مقنعة.
    Les essais nucléaires réalisés en Asie du Sud sont là pour nous rappeler la fragilité du régime de non—prolifération. UN وتذكرنا التجارب النووية التي أجريت في منطقة جنوب آسيا بهشاشة نظام عدم الانتشار.
    En définitive, nous souhaitons élargir notre programme pour la paix, le progrès et le développement en Asie du Sud et au-delà. UN وعموما، نحن نطمح إلى توسيع جدول أعمالنا الجماعي بحيث يشمل السلام والتقدم والتنمية في منطقة جنوب آسيا وما وراءها.
    Soucieux de réduire les tensions en Asie du Sud et, partant, les risques d'utilisation des armes nucléaires, le Canada appuie les initiatives destinées à favoriser les mesures de confiance dans la région. UN وسعيا إلى تخفيف حدة التوتر في منطقة جنوب آسيا ومن ثم تقليل خطر استخدام الأسلحة النووية، تساند كندا المبادرات الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة في المنطقة.
    Soucieux de réduire les tensions en Asie du Sud et, partant, les risques d'utilisation des armes nucléaires, le Canada appuie les initiatives destinées à favoriser les mesures de confiance dans la région. UN وسعيا إلى تخفيف حدة التوتر في منطقة جنوب آسيا ومن ثم تقليل خطر استخدام الأسلحة النووية، تساند كندا المبادرات الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة في المنطقة.
    Samoa condamne tous les essais nucléaires et nous avons condamné cette année les essais souterrains effectués en Asie du Sud. UN إن ساموا تدين جميع تجارب اﻷسلحة النووية، كما أدنا التجارب تحت اﻷرض في منطقة جنوب آسيا من قبل في هذا العام.
    L'instabilité mondiale s'est accrue en raison des récents événements intervenus en Asie du Sud. UN وحالة انعدام الاستقرار في العالم تفاقمت بالتطورات اﻷخيرة في منطقة جنوب آسيا.
    Enfin, je désire souligner l'opposition de la Grèce à tous nouveaux essais, que ce soit en Asie du Sud ou dans toute autre partie du monde. UN وأخيراً، أود أن أؤكد معارضة اليونان ﻹجراء أي تجارب نووية إضافة، سواء في منطقة جنوب آسيا أو في أي مكان آخر من العالم.
    L'exemple parfait fourni pas les activités d'ONU-Femmes en Asie du Sud devrait être reproduit partout ailleurs. Avancées UN ويجب اعتبار عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منطقة جنوب آسيا مثالا نموذجيا يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    On trouvera dans ce rapport, qui porte sur huit pays de la région dont la population totale dépasse un milliard d'individus, des données détaillées et précises sur la désertification en Asie du Sud. UN ويشتمل التقرير على بيانات تفصيلية ودقيقة عن حالة التصحر في منطقة جنوب آسيا التي تضم ثمانية بلدان، مجموع سكانها أكثر مـن بليون نسمة.
    en Asie du Sud, les objectifs du Sommet sont plus difficiles à atteindre que partout ailleurs dans le monde. UN 588 - ليست أهداف مؤتمر القمة أبعد منالا في أي منطقة أخرى في العالم منها في منطقة جنوب آسيا.
    Comme l'ont récemment démontré les événements en Asie du Sud, le risque d'un affrontement nucléaire entre des puissances rivales a diminué mais n'a pas pour autant complètement disparu. UN لقد تقلص خطر حدوث مجابهة نووية بين الدول المتخاصمة، إلا أن هذا الخطر لم يختف تماما كما أظهرت الأحداث في منطقة جنوب آسيا مؤخرا.
    Le Pakistan a présenté plusieurs propositions afin de promouvoir un régime de limitation des armements stratégiques et de maintenir les forces de dissuasion au niveau le plus bas possible en Asie du Sud. UN وقد طرحت باكستان مقترحات تروّج لإقامة نظام استراتيجي تقييدي وتبقي على عنصر الردع عند أدنى مستوى ممكن في منطقة جنوب آسيا.
    La Malaisie est profondément préoccupée par les événements récents en Asie du Sud qui pourraient conduire à une lutte dangereuse pour la supériorité nucléaire. UN ويساور ماليزيا بالغ القلق إزاء التطورات اﻷخيرة في منطقة جنوب آسيا والتي من شأنها أن تؤدي إلى منافسة خطيرة لتحقيق التفوق النووي.
    La communauté internationale a donné la preuve de son appui résolu au TNP au lendemain des essais nucléaires de 1998 en Asie du Sud. UN وقد أظهر المجتمع الدولي دعمه القوي لمعاهدة عدم الانتشار النووي بعد إجراء التجارب النووية في منطقة جنوب آسيا في عام 1998.
    Cette approche permettrait également aux États qui ont choisi de ne pas adhérer à cet instrument de montrer leur attachement à la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement, de renforcer ainsi le Traité lui-même et d'alléger les tensions régionales, notamment en Asie du Sud et au Moyen Orient. UN كذلك فإن المعاهدة ستمكِّن الـدول الـتي اختارت ألاَّ تنضم إلى ذلك الصك من إظهار التزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وهو ما من شأنه تعزيز المعاهدة ذاتها والمساعدة في تخفيف التوترات الإقليمية، وخاصة في منطقة جنوب آسيا ومنطقة الشرق الأوسط.
    Pour terminer, je voudrais aborder brièvement les activités de coopération régionale dans la région sud-asiatique. UN في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا.
    26. En octobre 1995, le Comité des droits de l'enfant a participé à une consultation sur le travail des enfants organisée dans le cadre de sa consultation régionale pour l'Asie du Sud. UN ٢٦ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، شاركت لجنة حقوق الطفل في مشاورة بشأن عمل اﻷطفال نظمت في إطار مشاوراتها اﻹقليمية في منطقة جنوب آسيا.
    Ainsi, une réorientation stratégique radicale a été engagée dans la région d'Asie du Sud afin de mieux cibler le renforcement des systèmes. UN على سبيل المثال، فإن التحول الاستراتيجي إلى زيادة التركيز على تعزيز النظم يبرز بشكل واضح في منطقة جنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more