"في منطقة سانتا روسا" - Translation from Arabic to French

    • à Santa Rosa
        
    • service de Santa Rosa
        
    Néanmoins, cette subvention n'a été versée qu'en partie et, après des négociations infructueuses, le 29 mai 2003, les producteurs se sont de nouveau rassemblés à Santa Rosa, où ils ont installé un campement et ont continué de manifester. UN بيد أن هذه الإعانة دُفعت جزئياً، وعقب مفاوضات عقيمة، عاود الفلاحون، في 29 أيار/مايو 2003، التجمع في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي لإقامة معسكر فيها ومواصلة التجمعات الاحتجاجية.
    Celle-ci n'a toutefois été payée qu'en partie et après des négociations infructueuses, le 29 mai 2003, les paysans se sont de nouveau rassemblés à Santa Rosa del Aguaray où ils ont installé un campement en vue de poursuivre le mouvement de protestation. UN بيد أن هذه الإعانة دُفعت جزئياً، وعقب مفاوضات عقيمة، عاود الفلاحون، في 29 أيار/مايو 2003، التجمع في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي لإقامة مخيَّم فيها ومواصلة التجمعات الاحتجاجية.
    Néanmoins, cette subvention n'a été versée qu'en partie et, après des négociations infructueuses, le 29 mai 2003, les producteurs se sont de nouveau rassemblés à Santa Rosa, où ils ont installé un campement et ont continué de manifester. UN بيد أن هذه الإعانة دُفعت جزئياً، وعقب مفاوضات عقيمة، عاود الفلاحون، في 29 أيار/مايو 2003، التجمع في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي لإقامة معسكر فيها ومواصلة التجمعات الاحتجاجية.
    Celle-ci n'a toutefois été payée qu'en partie et après des négociations infructueuses, le 29 mai 2003, les paysans se sont de nouveau rassemblés à Santa Rosa del Aguaray où ils ont installé un campement en vue de poursuivre le mouvement de protestation. UN بيد أن هذه الإعانة دُفعت جزئياً، وعقب مفاوضات عقيمة، عاود الفلاحون، في 29 أيار/مايو 2003، التجمع في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي لإقامة مخيَّم فيها ومواصلة التجمعات الاحتجاجية.
    C'est ainsi que, conformément aux normes en vigueur, il a été procédé au dégagement de la route, sous la direction et la supervision du Procureur de service de Santa Rosa del Aguaray, et à l'arrestation des dirigeants les plus connus. UN وبهذا، عمدت السلطات، وفقاً للقواعد القانونية الداخلية النافذة، إلى إخلاء الطريق، بقيادة وكيل النيابة المناوِب في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي وتحت إشرافه، وإلى إلقاء القبض على أبرز قادة المظاهرة.
    Avec le soutien de la CPA-SPN, les producteurs de verveine citronnelle ont organisé des manifestations à Santa Rosa del Aguaray, le 10 février, le 24 avril et le 19 mai 2003, et demandé à l'État d'intervenir. UN وبدعمٍ من الجمعية التنسيقية للمنتجين الزراعيين - سان بيدرو نورتي، قام منتجو اللويزة في 10 شباط/فبراير و24 نيسان/أبريل و19 أيار/مايو 2003 بمظاهرات في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي مطالبين بتدخّل الدولة في هذا الوضع.
    2.3 Le 2 juin 2003, l'association des producteurs a publié un communiqué dans lequel elle demandait aux autorités de donner pleinement effet à l'engagement pris par le Ministère de l'agriculture avant le 3 juin à 7 heures du matin, faute de quoi les producteurs bloqueraient pacifiquement la route no 3 à Santa Rosa del Aguaray afin de faire pression sur les autorités. UN 2-3 وفي 2 حزيران/يونيه 2003، أصدرت منظمة المنتجين بياناً عاماً طلبت فيه إلى السلطات أن تنفذ ما تعهدت به وزارة الزراعة تنفيذاً فعالاً في مهلةٍ غايتها الساعة السابعة صباحاً من يوم 3 حزيران/يونيه، وإلا أغلَق المنتجون الطريق رقم 3 في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي سلمياً، كتدبير للضغط على السلطات.
    Avec l'appui de la CPA-SPN, les producteurs de verveine citronnelle ont organisé des manifestations à Santa Rosa del Aguaray le 10 février, le 24 avril et le 19 mai 2003 pour réclamer l'intervention de l'État. UN وبدعمٍٍ من الجمعية التنسيقية للمنتجين الزراعيين - سان بيدرو نورتي، قام منتجو اللويزة في 10 شباط/فبراير و24 نيسان/أبريل و19 أيار/مايو 2003 بمظاهرات في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي مطالبين بتدخّل الدولة في هذا الوضع.
    2.3 Le 2 juin 2003 l'organisation de producteurs a publié un communiqué demandant aux autorités de donner pleinement effet à l'engagement pris par le Ministère de l'agriculture avant 7 heures le 3 juin, faute de quoi la Route 3, à Santa Rosa del Aguaray, serait bloquée à titre de mesure de pression. UN 2-3 وفي 2 حزيران/يونيه 2003، أصدرت منظمة المنتجين بياناً عاماً طلبت فيه إلى السلطات أن تنفذ ما تعهدت به وزارة الزراعة تنفيذاً فعالاً في مهلةٍ غايتها الساعة السابعة صباحاً من يوم 3 حزيران/يونيه، وإلا أغلَق المنتجون الطريق رقم 3 في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي سلمياً، كوسيلة للضغط على السلطات.
    Avec le soutien de la CPA-SPN, les producteurs de verveine citronnelle ont organisé des manifestations à Santa Rosa del Aguaray, le 10 février, le 24 avril et le 19 mai 2003, et demandé à l'État d'intervenir. UN وبدعمٍ من الجمعية التنسيقية للمنتجين الزراعيين - سان بيدرو نورتي، قام منتجو اللويزة في 10 شباط/فبراير و24 نيسان/أبريل و19 أيار/مايو 2003 بمظاهرات في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي مطالبين بتدخّل الدولة في هذا الوضع.
    2.3 Le 2 juin 2003, l'association des producteurs a publié un communiqué dans lequel elle demandait aux autorités de donner pleinement effet à l'engagement pris par le Ministère de l'agriculture avant le 3 juin à 7 heures du matin, faute de quoi les producteurs bloqueraient pacifiquement la route no 3 à Santa Rosa del Aguaray afin de faire pression sur les autorités. UN 2-3 وفي 2 حزيران/يونيه 2003، أصدرت منظمة المنتجين بياناً عاماً طلبت فيه إلى السلطات أن تنفذ ما تعهدت به وزارة الزراعة تنفيذاً فعالاً في مهلةٍ غايتها الساعة السابعة صباحاً من يوم 3 حزيران/يونيه، وإلا أغلَق المنتجون الطريق رقم 3 في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي سلمياً، كتدبير للضغط على السلطات.
    Avec l'appui de la CPA-SPN, les producteurs de verveine citronnelle ont organisé des manifestations à Santa Rosa del Aguaray le 10 février, le 24 avril et le 19 mai 2003 pour réclamer l'intervention de l'État. UN وبدعمٍٍ من الجمعية التنسيقية للمنتجين الزراعيين - سان بيدرو نورتي، قام منتجو اللويزة في 10 شباط/فبراير و24 نيسان/أبريل و19 أيار/مايو 2003 بمظاهرات في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي مطالبين بتدخّل الدولة في هذا الوضع.
    2.3 Le 2 juin 2003 l'organisation de producteurs a publié un communiqué demandant aux autorités de donner pleinement effet à l'engagement pris par le Ministère de l'agriculture avant 7 heures le 3 juin, faute de quoi la Route 3, à Santa Rosa del Aguaray, serait bloquée à titre de mesure de pression. UN 2-3 وفي 2 حزيران/يونيه 2003، أصدرت منظمة المنتجين بياناً عاماً طلبت فيه إلى السلطات أن تنفذ ما تعهدت به وزارة الزراعة تنفيذاً فعالاً في مهلةٍ غايتها الساعة السابعة صباحاً من يوم 3 حزيران/يونيه، وإلا أغلَق المنتجون الطريق رقم 3 في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي سلمياً، كوسيلة للضغط على السلطات.
    C'est ainsi que, conformément aux normes en vigueur, il a été procédé au dégagement de la route, sous la direction et la supervision du procureur de service de Santa Rosa del Aguaray, et à l'arrestation des dirigeants les plus connus. UN وبهذا، عمدت السلطات، وفقاً للقواعد القانونية الداخلية النافذة، إلى إخلاء الطريق، بقيادة وكيل النيابة المناوِب في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي وتحت إشرافه، وإلى إلقاء القبض على أبرز قادة المظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more