| Ainsi, la coopération régionale laissait à désirer en Asie occidentale. | UN | وفي هذا الصدد، يُعد التعاون الإقليمي، على سبيل المثال، أحد المجالات التي تعرف نقصاً في منطقة غرب آسيا. |
| Tout d'abord, il a vu dans l'établissement d'un cadre régional pour la science, la technologie et l'innovation une importante première étape pour améliorer la coopération régionale en Asie occidentale. | UN | فقد أشار المتكلم بدايةً إلى إنشاء إطار إقليمي للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار باعتبار ذلك خطوة مهمة أولى في سبيل التقدم صوب تحسين التعاون الإقليمي في منطقة غرب آسيا. |
| B. Table ronde I : améliorer les capacités de production en Asie occidentale dans les domaines de la science, de la technologie et des innovations | UN | باء - مناقشة المائدة المستديرة الأولى: تمكين القدرات الإنتاجية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في منطقة غرب آسيا |
| Développement durable dans la région de l'Asie occidentale | UN | جيم - التنمية المستدامة في منطقة غرب آسيا |
| Il faut bien reconnaître que le monde semble être beaucoup plus dangereux aujourd'hui, surtout compte tenu du spectre de la guerre dans la région d'Asie occidentale. | UN | ويبدو العالم الآن في الحقيقة مكاناً أخطر بكثير من ذي قبل، خاصة حين يلوح أمام أعيننا شبح الحرب في منطقة غرب آسيا. |
| Cette augmentation reflète essentiellement un taux d'exécution plus élevé que prévu des programmes relatifs à la santé et aux moyens de subsistance, notamment en Asie occidentale et centrale ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وتجسِّد هذه الزيادة في المقام الأول تنفيذاً أعلى من المتوقع في إطار برنامج الصحة وسبل العيش، لا سيما في منطقة غرب آسيا ووسطها ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
| La formation dispensée dans le cadre de ces partenariats a permis d'inclure dans les programmes d'enseignement supérieur les méthodes intégrées d'évaluation de l'environnement, y compris en Asie occidentale par l'entremise de l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin. | UN | كما أدى التدريب الذي تم عن طريق الشركاء إلى دمج منهجيات متكاملة للتقييم البيئي في المناهج الدراسية الجامعية، بما في ذلك ما تم في منطقة غرب آسيا من خلال المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية. |
| 55. Le bilan de l'activité économique en Asie occidentale a été médiocre en 1998 par suite, en partie, de la persistance de l'occupation par Israël des territoires arabes. | UN | ٥٥ - واختتم قائلا إن النمو الاقتصادي في منطقة غرب آسيا كان سيئا في عام ٨٩٩١، بموجب تقارير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بل شهد تراجعا مثيرا للقلق. |
| 36. La Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie occidentale (CESAO) indique qu'en Asie occidentale les inégalités sociales contribuent fortement à la vulnérabilité à l'égard du VIH. | UN | 36- وأفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بأن الفوارق الاجتماعية في منطقة غرب آسيا تسهم بصورة كبيرة في التعرض لفيروس نقص المناعة البشري. |
| Rapport de la Consultation régionale sur le financement du développement en Asie occidentale (A/AC.257/16) | UN | تقرير عن المشاورات الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة غرب آسيا (A/AC.257/16) |
| Les acteurs régionaux devraient réfléchir, si possible aux côtés de leurs partenaires extérieurs, aux moyens de combler les lacunes restantes en ressources d'accès ouvert pour catalyser l'innovation en Asie occidentale. | UN | وقال إن الجهات الفاعلة الإقليمية ينبغي لها أن تفكر، بما في ذلك مع الشركاء من خارج المنطقة كلما أمكن ذلك، في السبل الكفيلة بسد أي فجوة تظل قائمة في الموارد المفتوحة الجديدة التي يمكن أن تساعد على دفع عجلة الابتكار في منطقة غرب آسيا. |
| Si en Asie occidentale on reconnaît de plus en plus que le logement est un droit fondamental, celui-ci n'est toujours pas traduit dans les faits dans la plupart des pays. La précarité de l'occupation parmi les personnes vulnérables vivant en milieu urbain demeure un problème dans nombre de pays de la région. | UN | 21 - وعلى الرغم من أن هناك إدراكا متناميا في منطقة غرب آسيا لأن الإسكان يمثل حقا أساسيا، فإن هذا الحق لم يترجم بعد إلى إجراءات ملموسة في معظم البلدان، ولا يزال ضعف ضمان الحيازة فيما بين السكان الحضريين المستضعفين يشكل مشكلة في كثير من البلدان. |
| Exécution de projets pilotes dans des Etats membres pour les aider à mettre en œuvre l'Initiative sur les liens entre la santé et l'environnement (HELI) en Asie occidentale (quatre pays), (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit) ** | UN | (م) مشروعات إرشادية في البلدان لمساعدة الدول الأعضاء من أجل تنفيذ مبادرة الإرتباط بين الصحة والبيئة (HELI) في منطقة غرب آسيا (أربعة بلدان)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)** |
| Publications sur les technologies énergétiques durables, une approche intégrée de la gestion des produits chimiques et des déchets en Asie occidentale et une approche régionale des modes de consommation viables (une publication), (GC.22/6, GC.22/7, GC.22/4), (en interne : Division Technologie, Industrie et Economie) *** | UN | (ب) مطبوعات عن تكنولوجيات الطاقة المستدامة، نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية والنفايات في منطقة غرب آسيا ونهج إقليمي للإستهلاك المستدام (مطبوع واحد)، (مقررات مجلس الإدارة 22/6، 22/7، 22/4)، (داخلياً: شعبة التكنولوجيا والصناعة والإقتصاد)*** |
| Plaquette sur les possibilités et réalisations en ce qui concerne les projets relatifs au mécanisme de développement propre en Asie occidentale et fiches sur les modes de consommation viables (une plaquette, deux ensembles de fiches), (GC.22/3, GC.22/6), (en interne : Division Technologie, Industrie et Economie) *** | UN | (ج) كتيب عن فرص وتطبيقات مشروعات آلية التنمية النظيفة في منطقة غرب آسيا وصحف وقائع بشأن الإستهلاك المستدام (كتيب، مجموعتان من صحف الوقائع)، (مقررا مجلس الإدارة 22/3، 22/6)، (داخلياً: شعبة التكنولوجيا والصناعة والإقتصاد)*** |
| Répertoire des pratiques optimales en matière de formation aux questions d'environnement et de gestion de l'environnement dans la région de l'Asie occidentale | UN | خلاصة وافية لأفضل ممارسات الإدارة البيئية في منطقة غرب آسيا |
| L'atmosphère actuelle marquée par la méfiance et le refus du dialogue devient rapidement un obstacle important à la paix et à la sécurité dans la région de l'Asie occidentale. | UN | إن استمرار جو انعدام الثقة ورفض المحادثات قد أصبح بسرعة عقبة رئيسية أمام تحقيق السلام والأمن في منطقة غرب آسيا. |
| Directives et manuels sur la production propre, l'étude d'impact sur l'environnement et les systèmes de gestion de l'environnement, y compris des projets pilotes pour mettre les directives à l'essai dans la région d'Asie occidentale | UN | مبادئ توجيهية وأدلة تتعلق بالإنتاج النظيف وتقييم الأثر البيئي ونظم الإدارة البيئية، بما في ذلك المشاريع النموذجية لاختبار المبادئ التوجيهية في منطقة غرب آسيا |