"في منطقة غوما" - Translation from Arabic to French

    • dans la région de Goma
        
    • dans la zone de Goma
        
    • de la zone de Goma
        
    Dans son rapport, la Commission a clairement relevé des indicateurs, qui confirment les possibilités d'armement des éléments rwandais qui se trouvent dans la région de Goma. UN وقد حددت اللجنة في تقريرها بوضوح عدة مؤشرات تؤكد احتمالات تسليح العناصر الرواندية الموجودة في منطقة غوما.
    En outre, le Japon a envoyé à la fin de 1994 des volcanologues dans la région de Goma pour y observer le mont Nyiragongo qui menaçait d'exploser. UN وفي أواخر عام ١٩٩٤ أوفدت أيضا اختصاصيين في علم البراكين لمراقبة جبل نيارغونغو في منطقة غوما الذي كان ينذر بالثوران.
    On estime par conséquent que s'il faut continuer de s'efforcer d'améliorer la sécurité dans les camps de Tanzanie et du Burundi, il faut accorder la priorité aux camps du Zaïre, surtout à ceux qui se trouvent dans la région de Goma. UN ومن ثم، فإنه رغم الحاجة الى مزيد من الخطوات لتعزيز وزيادة اﻷمن في مخيمات اللاجئين في بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، فإن اﻷولوية يجب أن تعطى لزيادة اﻷمن في المخيمات في زائير، وخاصة في منطقة غوما.
    On lui attribue la responsabilité d'abus commis contre les réfugiés dans la zone de Goma. UN وقيل إنها مسؤولة عن إساءة معاملة اللاجئين في منطقة غوما.
    62. Les fonctionnaires du PAM employés au Zaïre sont constamment menacés étant donné l'insécurité qui règne dans la zone de Goma. UN ٢٦ - يتعرض موظفو برنامج اﻷغذية العالمي العاملون في زائير باستمرار لمخاطر في ضوء حالة اﻷمن السائدة في منطقة غوما.
    Les réfugiés de la zone de Goma (près de un million) sont dans une situation catastrophique, faute d'eau potable et de nourriture. UN يعاني اللاجئون في منطقة غوما )حوالي مليون شخص( من وضع مفجع بسبب قلة مياه الشرب واﻷغذية.
    14. La plupart des réfugiés qui se trouvent dans la région de Goma, au Zaïre, ont fui le Rwanda au milieu de 1994. UN ١٤ - ومعظم اللاجئين في منطقة غوما في زائير فروا اليها من رواندا في أواسط ١٩٩٤.
    En outre, le camp de personnes déplacées de Kibati a fermé ses portes et la population d'autres camps dans la région de Goma a diminué, les personnes déplacées ayant commencé à rentrer dans leur village d'origine. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُغلق مخيم كيباتي للمشردين داخليا، وانخفض عدد سكان مخيمات المشردين داخليا الأخرى في منطقة غوما مع بدء رجوع المشردين داخليا إلى مجتمعاتهم الأصلية.
    78. Durant la période allant de juillet 1994 à octobre 1996, certains des Hutus rwandais qui s'étaient réfugiés au Nord-Kivu et qui résidaient dans des camps dans la région de Goma ont commis des crimes, notamment d'homicide, contre la population locale. UN ٧٨ - وخلال الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، عمد بعض الروانديين الهوتو الذين لجأوا إلى شمالي كيفو وأقاموا في معسكرات في منطقة غوما إلى ارتكاب جرائم، من بينها القتل، ضد أعضاء السكان المحليين.
    " Cinq centres - dénommés Ogata, Mandela, Nyerere, Martin Luther King et Gandhi - ont été inaugurés au camp de Kibumba situé dans la région de Goma. UN " تم افتتاح خمسة مراكز سميت بمراكز أوغاتا، ومانديلا، ونايريري، ومارتين لوثير كينغ، وغاندي، في مخيم كيبومبا الواقع في منطقة غوما.
    19. Des sismologues venus du Japon et des États-Unis ont récemment décelé les signes précurseurs d'une éruption volcanique qui risque de se produire dans la région de Goma, qui est à forte sismicité. UN ١٩ - وقد اكتشف علماء الزلازل اليابانيون وعلماء الزلازل في الولايات المتحدة اشارات جديدة باحتمال حدوث انفجار بركاني في منطقة غوما النشطة بالزلازل.
    Parmi les réfugiés qui ont fui en 1994, le vif désir d'être rapatrié s'est évanoui depuis mars, surtout dans la région de Goma et au nord du Burundi. UN أما اللاجئون الذين فروا في عام ١٩٩٤، فقد وهن الحماس بينهم للعودة إلى الوطن منذ آذار/مارس، خصوصا في منطقة غوما وشمالي بوروندي.
    Il s'agit dans le premier cas d'un programme d'échange de bicyclettes pour des armes retournées, dans la région de Lumbumbashi, organisé par le pasteur Mulunda et, dans le second, d'un programme d'échange du métal pour fabriquer des toits de maison, contre des armes retournées, organisé par un autre pasteur dans la région de Goma. UN ويتمثل البرنامج الأول منها في مبادلة الدراجات بالأسلحة المعادة، في منطقة لوبومباشي، وينظم هذا البرنامج القس مولوندا. أما البرنامج الثاني، فينظمه قس آخر يقوم في إطاره بمبادلة معادن لصنع سقوف المنازل مقابل ما يسترد من أسلحة، في منطقة غوما.
    16. Le personnel de secours international est également sérieusement menacé. Il y a actuellement, rien que dans la région de Goma, 45 organisations non gouvernementales (ONG) et environ 1 600 agents de secours. Un important personnel de secours local, zaïrois et rwandais, travaille aussi dans les camps. UN ١٦ - وهناك خطر كبير أيضا على سلامة موظفي اﻹغاثة الدوليين، فهناك اﻵن ٤٥ منظمة غير حكومية ونحو ٦٠٠ ١ من العاملين الدوليين في مجال اﻹغاثة في منطقة غوما وحدها، كما يوجد عدد كبير من الزائيريين والروانديين يعملون في اﻹغاثة في المخيمات.
    La Commission s'est donc mise en rapport avec les principales organisations non gouvernementales dont elle savait qu'elles avaient du personnel en porte dans la région de Goma depuis le 17 mai 1994 pour leur demander le nom des employés qui n'étaient plus à leur service et, dans la mesure du possible, des indications sur l'endroit où ils pourraient se trouver actuellement. UN وعليه فقد اتصلت اللجنة بالمنظمات غير الحكومية الرئيسية المعروف أنه كــــان لديها موظفون يعملون في منطقة غوما في الفترة بين ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٤ والوقت الحالي طالبة منها أسماء الموظفين الذين لم يعودوا يعملون لديها، وبعض ما يمكن أن يكون بحوزتها من معلومات، فيما يتعلق بأماكن وجود هؤلاء الموظفين في الوقت الحالي.
    62. Les fonctionnaires du PAM employés au Zaïre courent des risques en permanence en raison de l'insécurité qui règne dans la zone de Goma. UN ٢٦- يتعرض موظفو برنامج اﻷغذية العالمي العاملون في زائير باستمرار لمخاطر بسبب حالة اﻷمن السائدة في منطقة غوما.
    D'autre part, la zone de responsabilité de la brigade du Sud-Kivu a été étendue, vers le nord, à la zone sud du Nord-Kivu, afin que puissent être relevées des unités de la brigade du Nord-Kivu, qui assumeront des tâches dans la zone de Goma. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تم توسيع المنطقة الخاضعة لمسؤولية لواء كيفو الجنوبية باتجاه الشمال داخل المناطق الجنوبية من كيفو الشمالية من أجل تخفيف العبء عن وحدات البعثة التابعة للواء كيفو الشمالية، التي سيُعاد توجيهها لمهام في منطقة غوما.
    Ce bataillon, qui est retourné dans le Nord-Kivu à l'issue de la formation, a permis pour une grande part d'arrêter la progression du M23 lors des affrontements des 20 et 22 mai dans la zone de Goma. UN وعلى إثر تلك الدورة عادت الكتيبة إلى كيفو الشمالية وأدت دورا فعالا في منع تقدم حركة 23 آذار/مارس أثناء الاشتباكات التي وقعت في 20 و 22 أيار/مايو في منطقة غوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more