"في منطقة ناغورني" - Translation from Arabic to French

    • dans la région du
        
    • de la région du
        
    • dans la région azerbaïdjanaise du
        
    • à la région azerbaïdjanaise du
        
    • de la région azerbaïdjanaise du
        
    • région autonome du
        
    Le règlement le plus rapide possible du conflit armé dans la région du Haut-Karabakh de l'Azerbaïdjan et ses alentours reste une priorité pour nous. UN ويظل الحل في أقرب وقت ممكن للصراع المسلح في منطقة ناغورني كاراباخ ومحيطها في أذربيجان هو المهمة الأساسية بالنسبة لنا.
    Nous devons éviter de reporter la recherche d'une solution définitive au conflit qui dure depuis des décennies dans la région du Haut-Karabakh. UN لنتجنب تأجيل البحث عن حل دائم للصراعات المستمرة منذ عقود في منطقة ناغورني كاراباخ.
    En conséquence, les populations azerbaïdjanaises devraient regagner, dans la sécurité et la dignité, leur lieu d'origine dans la région du Haut-Karabagh. UN وبالتالي، ينبغي عودة السكان الآذريين في جو آمن وموفوري الكرامة إلى الأماكن التي ينحدرون منها في منطقة ناغورني كاراباخ.
    La communauté arménienne de la région du Haut-Karabakh d'Azerbaïdjan, en revanche, jouissait de l'autonomie dans les aspects politique, économique, social et culturel de sa vie. UN ومن ناحية أخرى، إن المجموعة اﻷرمينية في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة ﻷذربيجان قد تمتعت بالاستقلال الذاتي في نواحي حياتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les actions militaires à grande échelle ont commencé fin 1991-début 1992, lorsque des formations armées arméniennes, utilisant les avions les plus modernes, ont lancé des opérations militaires dans la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh. UN وقد بدأت اﻷعمال العدائية الشاملة في نهاية عام ١٩٩١ وبداية عام ١٩٩٢ عندما بدأت تشكيلات مسلحة أرمينية في القيام بعمليات قتالية في منطقة ناغورني كاراباخ التابع ﻷذربيجان وذلك باستخدام أحدث نظم اﻷسلحة.
    Les Arméniens qui résident dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise ne peuvent être considérés comme d'indépendants candidats à l'autodétermination. UN فالأرمينيون المقيمون في منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان لا يمكن اعتبارهم رعايا مستقلين ولهم حق تقرير المصير.
    Au début de l'année 1988, le Gouvernement arménien a lancé un mouvement sécessionniste dans la région du Haut-Karabakh. UN وفي وقت مبكر من عام 1988، استهلت الحكومة الأرمنية حركة انفصالية في منطقة ناغورني - كاراباخ.
    Exprimant sa grave préoccupation de ce que la poursuite du conflit dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise et aux alentours, ainsi que des tensions entre la République d'Arménie et la République azerbaïdjanaise, pourrait mettre en danger la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء ما يحمله استمرار النزاع في منطقة ناغورني كاراباخ وما حولها في الجمهورية اﻷذربيجانية، والتوتر بين جمهورية أرمينيا والجمهورية اﻷذربيجانية، من تهديد للسلم واﻷمن في المنطقة،
    L'Arménie rejette la démilitarisation proposée par l'Azerbaïdjan. Pour se justifier, elle dit que cette formule ne garantit pas la sécurité de la population arménienne dans la région du Haut-Karabakh en Azerbaïdjan. UN ورفضت أرمينيا اقتراح التجريد من السلاح المقدم من أذربيجان، وتبريرا لذلك الرفض قالت إن الاقتراح لا يضمن أمن السكان اﻷرمن في منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان.
    La situation dans la région du Haut-Karabakh de la République de l'Azerbaïdjan, de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud en République de Géorgie, au Tadjikistan et en Moldova, fournit des exemples précis à cet égard. UN فالحالات في منطقة ناغورني كراباخ وحولها في الجمهورية اﻷذربيجانية، وفي أبخازيا، وجنوب اوسيتيا في جمهورية جورجيا، وفي طاجيكستان ومولدوفا، توفر أمثلة محددة في هذا الشأن.
    Le Comité se déclare préoccupé par la poursuite du conflit dans la région du Haut-Karabakh en République d’Azerbaïdjan. UN ٨٨٤ - تعرب اللجنة عن قلقها حيال استمرار الصراع في منطقة ناغورني - كاراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان.
    L'Arménie implante de nouveaux colons non seulement dans la région du Haut-Karabakh, mais aussi dans d'autres régions azerbaïdjanaises occupées avoisinantes. UN وتأتي أرمينيا بمستوطنين جدد ليس في منطقة ناغورني كراباخ وحدها، وإنما أيضا في مناطق محتلة أخرى من أذربيجان حول ناغورني كراباخ.
    Il a fait preuve de cet engagement lors de ses efforts au début des années 90 pour trouver une solution à la situation dans la région du Haut-Karabakh en Azerbaïdjan. UN وأضاف أن كازاخستان برهنت على هذا الالتزام عن طريق الجهود التي بذلتها في أوائل التسعينات بغية التوصل إلى حل للصراع في منطقة ناغورني كاراباخ الأذربيجانية.
    Je comprends les tentatives désespérées du représentant arménien d'effacer les archives de l'ONU sur le conflit qui sévit dans la région du Haut-Karabakh en Azerbaïdjan et aux alentours. UN أفهم المحاولات المستميتة من ممثل أرمينيا لكي يمحو سجلات الأمم المتحدة بشأن الصراع في منطقة ناغورني كارابـــاخ وما حولها فـي أذربيجان.
    Les chefs d'État ont demandé que soient appliquées les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU relatives au conflit dans la région du Haut-Karabakh (République azerbaïdjanaise) et dans les environs, ainsi que les principes de règlement de ce conflit élaborés au Sommet de l'OSCE à Lisbonne. UN ودعا رؤساء الدول إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالصراع الدائر في منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان وفي محيطها، وتطبيق مبادئ تسوية هذا الصراع التي وضعت في مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ليشبونه.
    Le Conseil des ministres des affaires étrangères du GUAM est vivement préoccupé par le prétendu < < référendum constitutionnel > > prévu pour le 10 décembre 2006 dans la région du Haut-Karabagh, dans la République d'Azerbaïdjan. UN يعرب مجلس وزراء خارجية مجموعة جوام عن قلقه البالغ إزاء ما يسمى " الاستفتاء الدستوري " المقرر إجراؤه في 10 كانون الأول/ديسمبر 2006 في منطقة ناغورني - كاراباخ بجمهورية أذربيجان.
    Le conflit qui fait rage à l'intérieur et autour de la région du Haut-Karabakh en est un exemple. UN ومن أمثلة ذلك الصراع الدائر في منطقة ناغورني كراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان.
    L'Azerbaïdjan considère que la demande adressée par le Conseil de sécurité au Gouvernement de la République d'Arménie le priant de continuer d'exercer son influence sur les Arméniens de la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise constitue une reconnaissance de la responsabilité incombant à l'Arménie dans les actions menées contre la République azerbaïdjanaise. UN وترى أذربيجان ان مناشدة مجلس اﻷمن لحكومة جمهورية أرمينيا بأن تواصل ممارسة نفوذها على اﻷرمن في منطقة ناغورني كاراباخ اعتراف بالمسؤولية عن الاجراءات المتخذة ضد جمهورية أذربيجان.
    La liste des mercenaires capturés dans et autour de la région du Haut-Karabakh : UN وفيما يلي قائمة بالمرتزقة الذين أسروا في منطقة ناغورني - كاراباخ وحواليها:
    Les forces d'occupation vandalisent et détruisent délibérément des monuments historiques ou culturels azerbaïdjanais et cherchent à effacer toute trace du patrimoine azerbaïdjanais dans la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh et dans les zones adjacentes. UN وعمدت القوات المحتلة إلى القيام عمدا بنهب وتدمير المعالم التاريخية والثقافية الأذرية فضلا عن محو أي آثار للتراث الأذري في منطقة ناغورني كاراباخ الأذرية والمناطق المتاخمة لها.
    Le régime séparatiste qui rêve de créer dans la région un deuxième État arménien en tenant, dans la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh de prétendues < < élections parlementaires > > , entrave le processus de paix à la face du monde entier, viole les principes du droit international et bafoue les lois universellement admises. UN إن النظام الانفصالي المحموم بوهم تأسيس دولة أرمنية ثانية في المنطقة، إنما يعترض طريق العملية السلمية بإجرائه " الانتخابات البرلمانية " الشائنة في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان، ويمرغ في الوحل، أمام أنظار العالم كله، مبادئ القانون الدولي، ويستهين بالقوانين المترسخة في الممارسات الدولية.
    Les dirigeants arméniens ne cessent de dire que, s'ils s'intéressent à la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh, c'est à cause de la présence d'une population de nationalité arménienne. UN ويعلل زعماء أرمينيا دائما مصالحهم في منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة ﻷذربيجان بأن سكانا يحملون الجنسية اﻷرمينية يقطنون في تلك المنطقة.
    Nous sommes prêts à fournir des garanties à la population arménienne de la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh en matière de sécurité. UN ونحن على استعداد لتقديم الضمانات الأمنية للسكان الأرمن في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان.
    Au cours des 15 dernières années, la surface moyenne des logements construits dans l'ensemble de l'Azerbaïdjan était de 3,64 m2 par habitant, contre 4,76 dans la région autonome du Haut-Karabakh. UN وفي السنوات ال15 الماضية تراوحت مساحة تشييد المساكن في أذربيجان ككل للفرد الواحد ما بين 3.64 و4.76 أمتار مربعة في منطقة ناغورني كاراباخ المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more