"في منظمة إرهابية" - Translation from Arabic to French

    • à une organisation terroriste
        
    • d'une organisation terroriste
        
    • dans une organisation terroriste
        
    Le jugement rendu par le tribunal dans l'affaire Abu Dujana et Zarkasih a établi que la Jemaah Islamiyah était une association illégale en vertu de la loi antiterroriste, qui incrimine l'appartenance à une organisation terroriste. UN أما الأحكام التي صدرت بحق أبو دوجانا وزركاسي فقد انتهت إلى أن الجماعة الإسلامية مؤسسة غير مشروعة بموجب قانون مكافحة الإرهاب الذي يؤثّم الحالة التي يكون فيها الفرد عضوا في منظمة إرهابية.
    Troisièmement, le financement d'actes terroristes peut également constituer une infraction pénale en vertu de l'article 140 du Code pénal relatif à l'association de malfaiteurs. Un projet de loi est à l'étude qui érigera explicitement en infraction l'appartenance à une organisation terroriste. UN ثالثا، يشكل تمويل الإرهاب جريمة بموجب المادة 140 من القانون الجنائي الاشتراك في منظمة غايتها ارتكاب الجرائم ويجري حاليا العمل على سن تشريعات تجرّم صراحة العضوية في منظمة إرهابية.
    2. La participation à une organisation terroriste est passible d'une peine de 5 à 10 ans d'emprisonnement. UN 2 - عقوبة المشاركة في منظمة إرهابية هي السجن لمدة تتراوح بين 5 و 10 سنوات.
    Le Conseil a également estimé que la peine ne serait pas disproportionnée, compte tenu du fait que la requérante avait été membre d'une organisation terroriste. UN وذكر المجلس أيضاً أن مثل هذه العقوبة لن تكون عقوبة غير متناسبة نظراً لكون صاحبة الشكوى كانت عضواً في منظمة إرهابية.
    Il était accusé d'avoir transporté dans sa voiture Mme Hamma Leila, qui serait l'épouse d'un membre d'une organisation terroriste. UN وكان متهماً بأنه نقل في سيارته السيدة ليلى حمّة التي يدّعى أنها زوجة عضو في منظمة إرهابية.
    Il s'agissait d'un membre d'une organisation terroriste contre lequel un mandat d'arrêt international avait été lancé. UN فقد كان الرجل مطلوبا بموجب أمر توقيف دولي لأنه عضو في منظمة إرهابية.
    Ainsi, la législation algérienne punit l'enrôlement à l'étranger de tout algérien dans une organisation terroriste. UN وبناء عليه، يعاقب التشريع الجزائري على تجنيد كل جزائري في الخارج في منظمة إرهابية.
    Tombe aussi sous le coup de la loi celui qui porte un article ou un vêtement ou arbore un article dans un lieu public dans des conditions et des circonstances propres à éveiller des soupçons raisonnables quant à son appartenance ou à son soutien à une organisation terroriste. UN ويرتكب الشخص أيضا جريمة بموجب القانون إذا كان يلبس ملابس أو يحمل أو يعرض شيئا في مكان عام بطريقة أو في ظروف تثير شبهات معقولة تفيد بأنه عضو في منظمة إرهابية أو يدعم هذه المنظمة.
    L'article 333 du Code pénal prévoit des peines de trois mois à trois ans d'emprisonnement pour appartenance à une organisation terroriste établie. UN ووفقا للمادة 333 من القانون الجنائي، يمكن معاقبة الفرد على كونه عضوا في منظمة إرهابية قائمة. وتتراوح عقوبة السجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Dans son arrêt du 19 août 2005, le tribunal de Hambourg a condamné M. El Motassadeq à sept ans d'emprisonnement pour appartenance à une organisation terroriste. UN 54 - أصدرت محكمة هامبورغ في 19 آب/أغسطس 2005 حكما بسجن السيد المصدّق لمدة سبع سنوات لعضويته في منظمة إرهابية.
    Les tribunaux ont noté que Mme Pelit avait été arrêtée auparavant en Turquie, à deux reprises, en tant que personne soupçonnée d'appartenir à une organisation terroriste, mais qu'elle avait été remise en liberté faute de preuve. UN فقد لاحظت المحاكم أنه أُلقي القبض على صاحبة الشكوى مرتين في تركيا على أساس أنها عضو مشتبه فيه في منظمة إرهابية وأنه أفرج عنها مع ذلك لعدم وجود أدلة على ذلك.
    Selon la loi relative à l'obligation de quitter le territoire et à l'interdiction d'entrée sur le territoire, l'interdiction d'entrée peut être imposée à un étranger au sujet duquel les autorités disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'il appartient à une organisation terroriste ou qu'il a commis un acte terroriste. UN وقانون الأمر بالمغادرة وحظر الدخول يجيـز منع أي أجنبي من الدخول إلى البلد متى توافرت بشأنه معلومات أو أسباب جـادة تحمل على الاعتقاد بأنه عضو في منظمة إرهابية أو ارتكب عملا إرهابيا.
    2. La participation à une organisation terroriste est punissable d'un emprisonnement de 10 à 12 ans. UN " 2 - يُعاقب على الاشتراك في منظمة إرهابية بالسجن 10 سنوات إلى 12 سنة "
    Les tribunaux ont noté que Mme Pelit avait été arrêtée auparavant en Turquie, à deux reprises, en tant que personne soupçonnée d'appartenir à une organisation terroriste, mais qu'elle avait été remise en liberté faute de preuve. UN فقد لاحظت المحاكم أنه أُلقي القبض على صاحبة الشكوى مرتين في تركيا على أساس أنها عضو مشتبه فيه في منظمة إرهابية وأنه أفرج عنها مع ذلك لعدم وجود أدلة على ذلك.
    Leurs parents ont alors été informés des charges retenues, qui étaient l'appartenance présumée à une organisation terroriste et la menace à l'ordre public. UN وفي أثناء ذلك، أُبلغت أسرتهما بالتهم الموجهة إليهما. وهذه التهم هي عضويتهما المزعومة في منظمة إرهابية وكونهما يشكلان تهديداً للنظام العام.
    Selon le Gouvernement, M. Khaled Kaddar, connu comme < < Usamah > > , était membre d'une organisation terroriste appelée Fatah al-Andalus. UN 12- وحسبما جاء في رد الحكومة، كان السيد خالد قدار، المعروف باسم " أسامة " ، عضواً في منظمة إرهابية تدعى فتح الأندلس.
    1.8 Demandes d'asile présentées par un individu ayant pris part à des activités terroristes à l'étranger, sans être membre d'une organisation terroriste UN 1-8 طلب اللجوء السياسي المقدم من شخص مرتبط بنشاط إرهابي خارج الحدود بدون أن يكون عضوا في منظمة إرهابية
    Devant la Commission constitutionnelle du Parlement, il a été suggéré que l'auteur était l'un des dirigeants d'une organisation terroriste en Égypte et qu'il était impliqué dans des crimes graves. UN وأُشير، أمام اللجنة البرلمانية المعنية بشؤون الدستور، إلى أنه كان لصاحب البلاغ منصب قيادي في منظمة إرهابية بمصر وكان مورطاً في جرائم خطيرة.
    1.2 Les articles 9 et 10 du chapitre 2 du projet de loi sur les mesures antiterroristes traitent du recrutement des membres d'une organisation terroriste. UN 1-2 تنص المادتان 9 و10 من الفصل 2 من مشروع قانون مكافحة الأنشطة الإرهابية على التجنيد في منظمة إرهابية والعضوية فيها:
    Le tribunal a estimé qu'il convenait de faire la distinction entre la persécution et une peine réprimant une violation de la loi, et a ajouté que la peine n'était pas disproportionnée compte tenu du fait que le requérant avait été membre d'une organisation terroriste. UN ورأت أن من الواجب التمييز بين الملاحقة القضائية والعقاب بسبب مخالفة القانون، وتضيف بأن العقاب يتناسب مع الفعل نظراً لأنه كان نشطاً في منظمة إرهابية.
    8. Dans sa réponse, le Gouvernement a indiqué que M. Ramadhan est un membre important d'une organisation terroriste interdite qui utilise la violence armée pour causer des dommages considérables et terroriser la population, dans le but de perturber le droit interne et de troubler l'ordre public. UN 8- وأبلغت الحكومة في ردها أن السيد رمضان هو عضو بارز في منظمة إرهابية محظورة تستعمل العنف المسلح كوسيلة لإشاعة الفوضى وبث الرعب بين المواطنين بهدف تعطيل القانون المحلي والنظام العام.
    Le 15 août, il a été indiqué que Marwan Barghouti avait été inculpé la veille par le tribunal de district de Tel-Aviv de meurtre, d'incitation au meurtre, de tentative de meurtre, de conspiration, d'appartenance à une organisation terroriste, de complicité de meurtre et d'activisme dans une organisation terroriste. UN 18 - وفي 15 آب/أغسطس، أفادت الأنباء بأن محكمة الناحية في تل أبيب وجهت البارحة إلى مروان البرغوثي تهمة القتل والتحريض على القتل والشروع في القتل والتآمر والانتماء إلى منظمة إرهابية، والاشتراك في القتل والقيام بنشاط في منظمة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more