"في منظمة الصحة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • l'Organisation mondiale de la santé
        
    • à l'OMS
        
    • par l'OMS
        
    • pour l'OMS
        
    • l'OMS ont
        
    • de l'OMS d
        
    • l'OMS s
        
    • l'OMS sont
        
    Je suis heureux de pouvoir dire que Taiwan apprécie vivement le fait d'avoir été autorisé à participer en tant qu'observateur aux travaux de l'Organisation mondiale de la santé. UN ويسرّني القول إنّ تايوان تقدّر كثيرا السماح لها بالمشاركة بصفة عضو مراقب في منظمة الصحة العالمية.
    Une femme, qui est actuellement la seule femme directeur général et présidente de du Comité vanuatuan de la CEDAW représentait Vanuatu auprès de l'Organisation mondiale de la santé de 1999 à 2002. UN والمرأة الوحيدة التي تشغل رتبة مدير عام والتي ترأس لجنة فانواتو المعنية بالاتفاقية قد مثلت هذا البلد في منظمة الصحة العالمية من عام 1999 إلى عام 2002.
    Nous, les pays de l'Amérique du Sud, nous nous sommes entendus sur une position commune concernant la propriété intellectuelle, la santé et l'innovation de l'Organisation mondiale de la santé. UN ونتفق، بوصفنا بلدانا من أمريكا اللاتينية، على موقف مشترك بشأن الملكية الفكرية والصحة والابتكار في منظمة الصحة العالمية.
    Les membres du Comité ont également été informés des changements récemment survenus à l'OMS et de leur impact sur les travaux du Comité. UN وأُطلِع أعضاء اللجنة كذلك على التغيرات الحاصلة مؤخراً في منظمة الصحة العالمية وما يترتب عليها من أثر في أعمال اللجنة.
    Par exemple, le HCR a transféré l'ensemble des achats à Budapest mais à l'OMS les achats ont été fractionnés entre le siège et le centre de services de Kuala Lumpur. UN فعلى سبيل المثال، نقلت مفوضية شؤون اللاجئين عملية الشراء برمتها إلى بودابست، بينما قسِّمت عملية الشراء في منظمة الصحة العالمية بين المقر ومركز الخدمات الكائن في كوالالمبور.
    Les Tokélaou sont également un membre associé de l'Organisation mondiale de la santé et de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وتوكيلاو أيضا عضو منتسب في منظمة الصحة العالمية وفي منظمة اليونيسكو.
    Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation mondiale de la santé UN استعراض التنظيم والإدارة في منظمة الصحة العالمية
    Examen de la décentralisation à l'Organisation mondiale de la santé UN استعراض اللامركزية في منظمة الصحة العالمية
    Malheureusement, cette année encore, Taiwan s'est vu refuser le statut d'observateur tant à l'Organisation mondiale de la santé qu'à l'Organisation mondiale de la santé animale. UN وللأسف، واجهت تايوان هذا العام مرة أخرى رفض مركز المراقب لها في منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    Nous nous associons à d'autres pays pour fournir des vaccins H1N1 à l'Organisation mondiale de la santé. UN ونشترك حاليا مع البلدان الأخرى في منظمة الصحة العالمية للمساهمة في لقاحات فيروس الأنفلونزا من النوع H1N1.
    66. Les Tokélaou sont membre associé de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) depuis le mois de mai 1991. UN ٦٦ - وقد أصبحت توكيلاو عضوا منتسبا في منظمة الصحة العالمية في أيار/مايو ١٩٩٠.
    20. M. Fabrizio Bassani, Directeur de la Division des secours d'urgence et de l'action humanitaire de l'Organisation mondiale de la santé, a fait une déclaration liminaire. UN ٢٠ - وأدلى ببيان استهلالي الدكتور فابريزيو باساني، مدير شعبة اﻹجراءات الطارئة واﻹنسانية، في منظمة الصحة العالمية.
    Promouvoir les techniques et les outils de gestion des savoirs et connaissances à l'OMS et dans les systèmes de santé UN :: تعزيز الطرق التقنية والأدوات في مجال إدارة المعارف في منظمة الصحة العالمية ونظم الصحة.
    :: Promouvoir les techniques et les outils de gestion des savoirs et connaissances à l'OMS et dans les systèmes de santé UN :: تعزيز الطرق التقنية والأدوات في مجال إدارة المعارف في منظمة الصحة العالمية ونظم الصحة.
    Le Comité consultatif a été informé qu'à l'OMS, par exemple, plus de la moitié des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs étaient âgés de 50 ans ou plus, tandis que dans la catégorie des agents des services généraux, la plus forte concentration de personnel était dans la tranche des 40 ans. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن أكثر من نصف الموظفين المهنيين في منظمة الصحة العالمية على سبيل المثال، في سن الخمسين وما فوقها، بينما في فئة الخدمات العامة فإن غالبية الموظفين في سن الأربعين.
    En outre, à l'OMS, plusieurs programmes spécialisés traitent à présent des différences biologiques et sociales entre les sexes, en ce qui concerne l'incidence de certaines maladies telles que le paludisme, la lèpre, l'onchocercose et la tuberculose. UN ويتركز اﻵن أيضا عدد من البرامج المتخصصة في منظمة الصحة العالمية على الفوارق بين الجنسين والاختلافات القائمة على أساس نوع الجنس في أثر أمراض معينة مثل الملاريا والجذام والعمى النهري والدرن.
    Le plafond de rémunération pour les retraités à l'OMS est de 30 000 dollars des États-Unis, tandis qu'à l'OPS et à l'OMM, il n'y a pas de plafonnement de la rémunération. UN والحد الأقصى للمرتب المدفوع في العام في منظمة الصحة العالمية هو 000 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بينما لا يوجد حد أقصى للمرتب في منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Par exemple, le HCR a transféré l’ensemble des achats à Budapest mais à l’OMS les achats ont été fractionnés entre le siège et le centre de services de Kuala Lumpur. UN فعلى سبيل المثال، نقلت مفوضية شؤون اللاجئين عملية الشراء برمتها إلى بودابست، بينما قسِّمت عملية الشراء في منظمة الصحة العالمية بين المقر ومركز الخدمات الكائن في كوالالمبور.
    Elle visait également à relier ces activités aux priorités de leadership de l'OMS et aux solutions possibles pour remédier aux principaux obstacles identifiés par l'OMS. UN كما كان الهدف منه ربط تلك الأنشطة بأولويات القيادة في منظمة الصحة العالمية والحلول الممكنة للعقبات الرئيسية التي حدَّدتها هذه المنظمة.
    L'ensemble du personnel ne jouit pas d'un droit de résider sans restriction en France et de travailler pour l'OMS. UN إذ لا يتمتع جميع الموظفين بحق غير مقيد في العيش في فرنسا والعمل في منظمة الصحة العالمية.
    Dans la Déclaration de Moscou, les États membres de l'OMS ont tous reconnu que la lutte contre les maladies non transmissibles suppose de relever des défis complexes et à plusieurs niveaux. UN وأعرب إعلان موسكو عن تشاطر شواغل الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية من أن مكافحة الأمراض غير المعدية تشمل مستويات ودرجات من التحديات.
    Aussi la Suisse remerciet-elle la Coordonnatrice de l'Équipe Incapacités et réadaptation de l'OMS d'avoir mis l'accent sur la nécessité d'utiliser les synergies des efforts déployés au titre du Protocole ou d'instruments connexes, comme le Protocole II modifié, ou même d'autres conventions. UN وعليه، تشكر سويسرا لمنسقة فريق الإعاقة وإعادة التأهيل في منظمة الصحة العالمية تركيزها على لزوم الاستفادة من أوجه تآزر الجهود المبذولة في إطار البروتوكول أو غيره من الصكوك ذات الصلة، مثل البروتوكول الثاني المعدّل أو حتى اتفاقيات أخرى.
    Le Directeur de la Division de la santé de la famille de l'OMS s'est également adressé au Conseil. UN كما تحدث مدير شعبة صحة اﻷسرة في منظمة الصحة العالمية أمام المجلس.
    Ainsi, 40 % des cadres associés de l'OMS sont en poste au siège, tandis que 50 % des experts associés de l'UNESCO restent à Paris. UN ولذلك، فإن نسبة 40 في المائة من الموظفين الفنيين المشاركين في منظمة الصحة العالمية تعمل في المقر، بينما تعمل نسبة 50 في المائة من الخبراء المشاركين في اليونسكو في باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more