"في منظمة المؤتمر الإسلامي في" - Translation from Arabic to French

    • l'OCI dans
        
    • l'OCI lors
        
    • de l'OCI
        
    des États membres de l'OCI dans le domaine de la science et de la technologie UN بشأن استثمار الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال العلوم والتكنولوجيا
    Résolution no 2/34-S & T sur les investissements des États membres de l'OCI dans le domaine de la science et de la technologie UN قرار رقم 2/34-ع ت بشأن استثمار الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال العلوم والتكنولوجيا
    Réaffirmant sa position de principe selon laquelle toute réforme proposée du Conseil de sécurité doit assurer la représentation adéquate des États membres de l'OCI dans toute catégorie de membres d'un Conseil de sécurité élargi, UN وإذ يؤكد مجددا موقفه المبدئي المتمثل في اعتبار أن أي إصلاح في مجلس الأمن لا بد أن يضمن التمثيل المناسب للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع؛
    1. Salue les contributions des États membres de l'OCI lors de la Conférence des donateurs pour la reconstruction de la Bosnie-Herzégovine, tenue à Bruxelles en avril 1996; UN 1 - يشيد بإسهامات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر المانحين بإعادة واعمار البوسنة والهرسك الذي عقد في بروكسل في نيسان/أبريل 1996م.
    1. Salue les contributions des États membres de l'OCI lors de la Conférence des donateurs pour la reconstruction de la Bosnie-Herzégovine, tenue à Bruxelles en avril 1996; UN 1 - يشيد بإسهامات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر المانحين بإعادة واعمار البوسنة والهرسك الذي عقد في بروكسل في نيسان/أبريل 1996م.
    Reconnaissant les progrès importants réalisés par les pays membres de l'OCI pour éradiquer la poliomyélite sur leur territoire; UN وإذ يدرك مدى التقدم الملحوظ الذي حققته الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال القضاء على شلل الأطفال فيها،
    1. Prend note avec appréciation des programmes et activités en cours du COMSTECH visant à renforcer les capacités des États membres de l'OCI dans les domaines des sciences et de la technologie; UN 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    1. Prend note avec appréciation des programmes et activités en cours du COMSTECH visant à renforcer les capacités des États membres de l'OCI dans les domaines des sciences et de la technologie; UN 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    1. NOTE AVEC APPRECIATION les programmes et activités en cours du COMSTECH visant à renforcer les capacités des Etats membres de l'OCI dans les domaines des sciences et de la technologie. UN 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    NOTE AVEC APPRÉCIATION les programmes et activités en cours du COMSTECH visant à renforcer les capacités des États membres de l'OCI dans les domaines des Sciences et de la Technologie. UN 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    2. Note le développement enregistré dans le processus de réforme de l'ONU, notamment la création du Comité du maintien de la paix et du Conseil des droits de l'homme et exhorte les États membres de l'OCI dans ces organismes à préserver et renforcer les intérêts du monde islamique au sein de ces organismes; UN 2 - يسجل التقدم المحرز في عملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان. ويشجع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في هذه الهيئات على صيانة وتعزيز مصالح العالم الإسلامي في عمل هذه الهيئات؛
    2. Note le développement enregistré dans le processus de réforme de l'ONU, notamment la création du Comité du maintien de la paix et du Conseil des droits de l'homme et exhorte les États membres de l'OCI dans ces organismes à préserver et renforcer les intérêts du monde islamique au sein de ces organismes; UN 2 - يلاحظ التقدم المحرز في عملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما إنشاء لجنة حفظ السلم ومجلس حقوق الإنسان ويشجع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في هذه الهيئات على حماية وتعزيز مصالح العالم الإسلامي في عمل هذه الهيئات.
    NOTE que la 18ème session du COMCEC a mandaté d'organiser une réunion du groupe d'experts en vue de préparer le démarrage du premier round de négociations commerciales entre les États membres de l'OCI dans le cadre de l'accord SPC-OCI et note que la RGESP se tiendra à Casablanca les 24-26 juin 2003. UN 32 - يحيط علماً بأن الدورة الثامنة عشرة للكوميسك قد كلفت المركز الإسلامي لتنمية التجارة بعقد اجتماع لفريق خبراء للتحضير لإنطلاق الجولة الأولى من المفاوضات التجارية بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في إطار نظام الأفضليات التجارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي، كما يحيط علماً بأن إجتماع فريق الخبراء سوف يعقد في الدار البيضاء من 24 - 26 يونيو 2003.
    Prenant note du document sur le mode et la structure du vote des États membres de l'OCI lors des soixantième et soixante et unième sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies et dans d'autres forums internationaux, présenté par l'Égypte, UN وبعد الاطلاع على الوثيقة المتعلقة بنموذج الاقتراح للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في الدورتين الستين والحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة وفي غيرها من المنابر الدولية، التي تقدمت بها جمهورية مصر العربية:
    Rappelant le communiqué publié par les ministres des affaires étrangères des États membres de l'OCI, lors de leur réunion annuelle de coordination tenue en marge de la soixante et unième session de l'Assemble générale de l'ONU, concernant les remarques déplacées sur l'islam et le prophète Muhammad (Paix soit sur lui) prononcées par S. S. le pape Benoît XVI du Vatican, UN وإذ يستذكر البيان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في اجتماعهم التنسيقي السنوي على هامش الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن التصريحات غير اللائقة حول الإسلام والنبي محمد صلى الله عليه وسلم التي أدلى بها قداسة بابا الفاتيكان بينيديكت السادس عشر؛
    2. SALUE les contributions des Etats membres de l'OCI lors de la Conférence des donateurs pour la reconstruction de la Bosnie-Herzégovine, tenue à Bruxelles en avril 1996. UN 2 - يشيد بإسهامات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر المانحين بإعادة واعتمار البوسنة والهرسك الذي عقد في بروكسل في نيسان/أبريل 1996م؛
    SALUE les contributions des États membres de l'OCI lors de la Conférence des donateurs pour la reconstruction de la Bosnie-Herzégovine, tenue à Bruxelles en avril 1996. UN 2 - يشيد بإسهامات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر المانحين بإعادة واعتمار البوسنة والهرسك الذي عقد في بروكسل في أبريل 1996م
    Elle a accueilli favorablement l'offre généreuse faite par la République islamique d'Iran d'abriter en 2010, la troisième Conférence ministérielle sur le rôle de la femme dans le développement des États membres de l'OCI. UN ورحب الاجتماع بعرض جمهورية إيران الإسلامية استضافة الدورة الثالثة للاجتماع الوزاري بشأن دور المرأة في تنمية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more