"في منغوليا" - Translation from Arabic to French

    • en Mongolie
        
    • la Mongolie
        
    • de Mongolie
        
    • mongol
        
    • du pays
        
    • mongole
        
    • mongols
        
    • mongoles
        
    • dans le pays
        
    Il n'existe aucune agence ou filiale, ni aucun bureau de représentation de banques de la République populaire démocratique de Corée en Mongolie. UN وليس هناك من فرع قائم أو مكتب تابع أو مكتب تمثيل لأي مصرف لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في منغوليا.
    La Journée mondiale du sida est célébrée chaque année en Mongolie avec la participation active des ONG de jeunes et de femmes. UN وأصبح من التقاليد المتبعة في منغوليا الاحتفال بيوم الايدز العالمي بمشاركة نشطة من المنظمات غير الحكومية للشباب والمرأة.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède à l'appui du Programme national de lutte contre la pauvreté en Mongolie UN الصنــدوق الاستئماني المشترك بين البرنامــج الإنمائي والسويد لدعــم البرنامــج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر في منغوليا
    Au cours des sept années écoulées depuis lors, la situation politique, sociale et économique de la Mongolie s'est radicalement modifiée. UN وخلال السنوات السبع التي انقضت منذ ذلك الوقت، حدثت تغييرات جذرية في الوضع السياسي والاجتماعي والاقتصادي في منغوليا.
    Tel était le cas de la Mongolie de Gengis Khan. UN وهذا يصدق تاريخياً على جانجيس خان في منغوليا.
    Mesures de normalisation des noms géographiques en Mongolie et objectifs futurs UN التدابير المتخذة لتوحيد الأسماء الجغرافية في منغوليا وأهداف المستقبل
    Le manuel a été testé en Mongolie, en Thaïlande et au Viet Nam en 2008. UN وصدر الدليل في البداية في منغوليا وتايلند وفييت نام في عام 2008.
    Cette année marque le vingtième anniversaire du commencement de la révolution démocratique en Mongolie. UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية العشرون لانطلاقة الثورة الديمقراطية في منغوليا.
    En outre, nous sommes très intéressés par les investissements du secteur privé qui pourraient se faire en Mongolie. UN وفضلا عن ذلك، نحرص بإخلاص على اجتذاب استثمارات القطاع الخاص في منغوليا.
    Le processus de ratification de la Convention sur les armes chimiques a commencé en Mongolie, et nous souhaitons pouvoir bientôt nous joindre aux États qui l'ont déjà ratifiée. UN وقد بدأت في منغوليا عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ونأمل أن تنضم قريبا إلى الدول التي صوتت عليها بالفعل.
    L'Etat respectera la position prédominante de la religion bouddhiste en Mongolie. " UN تحترم الدولة الوضع السائد للدين البوذي في منغوليا`؛
    Par exemple, en Mongolie, un registre d'entreprises a été créé à l'appui du système de statistiques économiques. UN فمثلا أنشئ في منغوليا سجل للأعمال التجارية لدعم نظام الإحصاءات الاقتصادية.
    Normalisation des noms géographiques en Mongolie de 2008 à 2012 UN توحيد الأسماء الجغرافية في منغوليا في الفترة بين عامي 2008 و 2012
    Projet de recherche sur la situation actuelle en matière d'exploitation par le travail en Mongolie UN إجراء أبحاث بشأن الحالة الراهنة لاستغلال العمال في منغوليا
    Les effets des changements climatiques sur l'état des terres en Mongolie sont on ne peut plus évidents. UN وأثر تغير المناخ على أحوال التربة في منغوليا لا تخطئه العين.
    Plusieurs religions coexistent avec le bouddhisme en Mongolie. UN وإلى جانب البوذية، تتعايش في منغوليا أديان أخرى.
    L'indicateur du développement par sexe de la Mongolie était de 0,677 en 2005. UN وقد بلغ الرقم القياسي للتنمية الجنسانية في منغوليا 0.677 في عام 2005.
    Malgré tous les problèmes, les réformes démocratiques de la Mongolie progressent régulièrement. UN ورغم كل هذه المشاكل، تحرز اﻹصلاحات الديمقراطية في منغوليا تقدما منتظما.
    Dans le cadre des préparatifs mondiaux de cet événement, la Mongolie a mis en place un comité chargé de coordonner les activités au plan national. UN وقد شُكﱢلت لجنة في منغوليا لتنسيق اﻷنشطة الوطنية كجزء من اﻷعمال التحضيرية الجارية على الصعيد العالمي بهذه المناسبة.
    Les éleveurs sont les Doukha, minorité ethnique la plus réduite de Mongolie. UN وينتمي الرعاة إلى جماعة الدوخا، وهي أصغر أقلية عرقية في منغوليا.
    Le Code de procédure pénale mongol régit le transfèrement des personnes condamnées. UN ينظم قانون الإجراءات الجنائية في منغوليا مسائل نقل المحكوم عليهم.
    Le réseau ferroviaire du pays, long de 1 800 kilomètres, joue un rôle important dans l'acheminement des marchandises en transit. UN وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتر تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر.
    Un différend étant survenu à propos de la fourniture de services d'ingénierie prévue par le contrat, la société mongole a engagé une procédure d'arbitrage en Mongolie. UN ونشأ نزاع بشأن تقديم الخدمات الهندسية في إطار العقد، ومن ثمّ شرعت الشركة المنغولية في إجراءات التحكيم في منغوليا.
    Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des mongols, s'amenuisent et se fragilisent. UN فالمراعي التي تدعم نمط الحياة شبه البدوية في منغوليا نقصت وأصبحت أكثر هشاشة.
    Plusieurs modifications ont été apportées aux lois pénales mongoles ces dernières années pour les aligner plus étroitement sur les normes internationales. UN وقد أُدخل في السنوات الأخيرة عدد من التعديلات على القوانين الجنائية في منغوليا بغية زيادة مواءمتها مع المعايير الدولية.
    Le Secrétaire général se félicite de l'appui apporté par la communauté internationale à la Mongolie pour renforcer les aspects non nucléaires de la sécurité internationale dans le pays. UN ويرحب الأمين العام بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لتعزيز الجوانب غير النووية للأمن الدولي في منغوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more