"في مواردهم" - Translation from Arabic to French

    • sur leurs ressources
        
    • de leurs ressources
        
    2. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux; UN 2 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    2. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux; UN 2 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    1. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux; UN 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    La Conférence a mis l'accent sur le droit des Iraquiens à décider librement de leur avenir, et à exercer un contrôle total sur leurs ressources naturelles et financières. UN 27 - ركز المؤتمر على حق العراقيين في حرية تقرير مستقبلهم، وفي التحكم الكامل في مواردهم الطبيعية والمالية.
    Une fois de plus, l'Afrique doit saisir son propre destin. Ses habitants et ses dirigeants doivent aller au plus profond de leurs ressources humaines et matérielles pour y trouver la sagesse, la stratégie et l'engagement nécessaires pour sortir l'Afrique du bourbier. UN ويجب أن تأخذ افريقيا مرة أخرى بزمام مصيرها ويجب على شعبها وقادتها أن يبحثوا بعمق في مواردهم اﻹنسانية والمادية وأن يخرجوا بالحكمة والاستراتيجية والالتزام ﻹنقاذ افريقيا من هذه الحمأة.
    1. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs ressources en terre et en eau; UN " 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    2. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux; UN ٢ - تؤكد من جديد حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل، غير القابلة للتصرف، في مواردهم الطبيعية، بما فيها اﻷراضي والمياه؛
    Dans sa résolution 50/129, l'Assemblée générale réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles et toutes leurs autres ressources économiques et considère toute violation de ce droit comme illégale. UN وأكدت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٢٩ حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل غير القابل في التصرف في مواردهم وجميع الموارد الاقتصادية اﻷخرى واعتبرت كل انتهاك لذلك الحق غير قانوني.
    3. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux; UN " 3 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    Elle doit également réaffirmer le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles ainsi que sur toutes leurs ressources économiques, et considérer comme illégale toute violation de ce droit. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي، بالمثل، أن تؤكد اللجنة من جديد الحق الثابت للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، وكذلك في مواردهم الاقتصادية الأخرى جميعها، وأن تعتَبِر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني.
    2. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux; UN ٢ - تؤكد من جديد حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل، غير القابلة للتصرف، في مواردهم الطبيعية، بما فيها اﻷراضي والمياه؛
    2. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux; UN " ٢ - تؤكد من جديد حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل، غير القابلة للتصرف، في مواردهم الطبيعية، بما فيها اﻷراضي والمياه؛
    2. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux; UN ٢ - تؤكد من جديد حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل، غير القابلة للتصرف، في مواردهم الطبيعية، بما فيها اﻷراضي والمياه؛
    À supposer qu'il soit possible d'apporter des restrictions aux droits des autochtones sur leurs ressources, ces restrictions sont rares parce que la propriété autochtone des ressources est liée aux droits de l'homme les plus importants et les plus fondamentaux, à savoir les droits à la vie, à la nourriture, au logement ou à l'abri, le droit à l'autodétermination et le droit d'exister en tant que peuple. UN وقليل، إن وجد، من التقييدات الموضوعة على حقوق السكان الأصليين في مواردهم هي تقييدات ملائمة، لأن ملكية السكان الأصليين للموارد تمس أهم حقوق الإنسان الأساسية وهي: الحقوق في الحياة والغذاء والمأوى والحق في تقرير المصير والحق في البقاء كشعب.
    1. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux; UN " 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    2. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux ; UN 2 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    1. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux ; UN 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    1. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et leurs eaux ; UN 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛
    Il ressort que, comme dans le passé, les unités de contrôle interne ne sont pas indépendantes du chef de secrétariat sur le plan opérationnel, les chefs des unités de contrôle n'étant pas libres de décider de leurs propres prévisions de dépenses et ne pouvant non plus exercer un contrôle total sur leurs ressources humaines. UN وقد بيَّن الاستعراض أنَّ كيانات الرقابة الداخلية لا تزال، كسابق عهدها، تفتقر إلى الاستقلال عن الرئيس التنفيذي في أداء وظيفتها، نظراً لحرمان رؤساء هذه الكيانات من حرية تقرير احتياجاتهم الخاصة من الميزانية، ولعدم قدرتهم على التحكُّم التام في مواردهم البشرية.
    1. Réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles, notamment leurs terres et les ressources en eau et en énergie; UN 1 - تعيد تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه وموارد الطاقة؛
    Les chefs des entités de contrôle interne ne jouissent pas d'une totale indépendance opérationnelle car ils n'exercent pas la pleine responsabilité de la gestion ni le contrôle de leurs ressources humaines; UN لا يتمتع رؤساء كيانات الرقابة الداخلية بالاستقلالية التنفيذية الكاملة، حيث إنهم لا يباشرون مسؤولية إدارية كاملة ولا يتحكمون بالكامل في مواردهم البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more