Le Comité note en outre qu'un programme de formation professionnelle a été établi pour les enfants < < garibus > > à Mopti en vue de les dissuader de continuer à pratiquer la mendicité. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول. |
Le Comité note en outre qu'un programme de formation professionnelle a été établi pour les enfants " garibus " à Mopti en vue de les dissuader de continuer à pratiquer la mendicité. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول. |
Le Comité note en outre qu'un programme de formation professionnelle a été établi pour les enfants " garibus " à Mopti en vue de les dissuader de continuer à pratiquer la mendicité. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول. |
Projet d'appui aux communes rurales du cercle de Mopti (Mali) | UN | مشروع دعم المجتمعات المحلية الريفية في موبتي |
Projet d'appui aux communes rurales de Mopti | UN | مشروع دعم المجتمعات المحلية الريفية في موبتي |
Le Gouvernement a fait part de son intention de tenir des assises locales et régionales semblables à Mopti, à Kidal, à Tombouctou et dans d'autres régions en 2014. | UN | وأعلنت الحكومة عن نيتها عقد لقاءات محلية وإقليمية مماثلة في موبتي وكيدال وتمبكتو ومناطق أخرى في عام 2014. |
Aucun crédit n'avait jusqu'ici été demandé au titre du déploiement de personnel d'appui technique à Mopti et Tessalit. | UN | ولم ترصد اعتمادات لنشر موظفين للدعم الهندسي في موبتي وتيساليت في الفترات السابقة. |
L'ingénieur (Service mobile) en poste à Tessalit et l'ingénieur (administrateur recruté sur le plan national) affecté à Mopti auront vocation régionale. | UN | وسيعمل موظف الشؤون الهندسية من فئة الخدمة الميدانية المتمركز في تيساليت وموظف الشؤون الهندسية الوطني من الفئة الفنية المتمركز في موبتي كمهندسيْن إقليميين. |
Assistant à la sécurité incendie à Mopti | UN | مساعد لشؤون السلامة من الحرائق في موبتي |
Aucune enquête n'a été ouverte sur le meurtre d'un homme de l'ethnie dogon par des agents de police à Mopti, le 12 avril 2014. | UN | ولم يفتح أي تحقيق في مقتل رجل ينتمي إلى جماعة دوغون في 12 نيسان/أبريل 2014 على يد ضباط شرطة في موبتي. |
Les bénévoles et les chargés de liaison dans les collectivités à Mopti et Bamako rapportent que les victimes de violence sexuelle et sexiste continuent de se présenter pour qu'on leur porte assistance. | UN | 38 - يفيد متطوعون ومنسقون من المجتمعات المحلية في موبتي وباماكو بأن توافُد ضحايا العنف الجنسي والجنساني طلبا للحصول على الخدمات ما زال مستمرا. |
La Mission espère avoir achevé la construction et la remise en état des principaux camps à Mopti, Tombouctou, Gao et Kidal au début de 2015, ce qui permettrait de réaffecter les unités de police constituées et les contingents militaires ainsi que de déployer davantage de personnel militaire, civil et de police dans ces camps. | UN | وتتوقع البعثة إتمام تشييد وإعادة تأهيل المخيمات الرئيسية في موبتي وتمبكتو وغاو وكيدال في أوائل عام 2015، مما سيتيح نقل مواقع وحدات الشرطة المشكلة والوحدات العسكرية ونشر المزيد من أفراد الشرطة والأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في هذه المخيمات. |
:: Entretien de 27 aires d'atterrissage pour les hélicoptères sur 5 sites (8 à Gao, 6 à Tombouctou, 6 à Kidal, 6 à Tessalit, 1 à Mopti) | UN | :: صيانة 27 مهبطا لطائرات الهليكوبتر في 5 مواقع (8 في غاو، 6 في تمبكتو، 6 في كيدال، 6 في تيساليت، وموقع واحد في موبتي) |
En effet, si le premier programme est tiré de l'expérience politique et juridique à Mopti avec 40 leaders formées pendant cinq ans, l'autre, le projet < < Eau, assainissement, alimentation > > de trois ans est plus proche d'une expérimentation institutionnelle et d'une stratégie de réformes pour changer les comportements des États. | UN | والواقع أنه إذا كان البرنامج الأول مستخلصاًً من التجربة السياسية والقانونية في موبتي التي دُرّبت فيها 40 قيادية لمدة خمسة أعوام، فإن البرنامج الآخر، وهو مشروع " المياه والصرف الصحي والغذاء " الذي بدأ منذ ثلاثة أعوام، هو أقرب إلى تجربة مؤسسية واستراتيجية للإصلاح تهدف إلى تغيير سلوك الدول. |
Il est proposé de réaffecter huit postes d'assistant multilingue (agents des services généraux recrutés sur le plan national) du Bureau du chef de la police vers les bureaux régionaux de la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration à Mopti, Kidal, Gao et Tombouctou. | UN | 55 - ويُقترح إعادة ندب ثماني وظائف في فئة الخدمات العامة الوطنية لمساعدين لغويين من مكتب مفوض الشرطة إلى المكاتب الإقليمية في موبتي وكيدال وغاو وتمبكتو التابعة لقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Ce fut le cas du programme < < Genre, empowerment et parité à Mopti > > , au Mali, dès 2006, associant le droit des femmes (par la formation politique) et le développement de projets de sociétés (santé, transformation alimentaire, couture, infrastructures pour le travail décent des écailleuses et l'intégration de meilleures conditions pour les héritières coutumières et autochtones de la pêche). | UN | وكان هذا ما حدث في برنامج " الجنسانية والتمكين والتكافؤ في موبتي " بمالي منذ عام 2006، الذي جمع بين حق المرأة (بالتدريب السياسي) ووضع مشاريع مجتمعية (الصحة، تجهيز الأغذية، الحياكة، الهياكل الأساسية للعمل اللائق للطاهيات، وتهيئة ظروف أفضل لوارثات مهنة صيد السمك من السكان العاديين ومن الشعوب الأصلية). |
Projet d'appui aux communes rurales de Mopti | UN | مشروع دعم المجتمعات المحلية الريفية في موبتي |
Président du Tribunal du travail de Mopti cumulativement avec les fonctions de juge d'instruction | UN | - رئيس محكمة العمل في موبتي وقاضي التحقيق في الوقت ذاته. |
D'autres projets sont en cours d'élaboration pour la remise en état de tribunaux, de prisons, de commissariats de police et de services administratifs et l'amélioration de l'accès à l'eau et à l'électricité dans les régions de Mopti, Gao, Tombouctou et Kidal. | UN | وتقام مشاريع إضافية لتأهيل المحاكم والسجون ومراكز الشرطة وتجديد المكاتب الحكومية وتحسين إمكانية الحصول على المياه والكهرباء في موبتي وغاو وتمبكتو وكيدال. |