"في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد" - Translation from Arabic to French

    • trois mois au plus tard après
        
    • au plus tard trois mois après
        
    Un état détaillé des pertes de numéraire et de créances est communiqué au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état détaillé des pertes de biens durables est communiqué au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état détaillé des pertes de numéraire et de créances est communiqué au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état détaillé des pertes de biens durables est communiqué au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Tous les gouvernements et toutes les institutions spécialisées participant au système de règlement ont été informés de la décision en septembre 2003. Les gouvernements pouvaient présenter les certificats une fois par an, au plus tard trois mois après la fin de l'année civile. UN 103 - وفي أيلول/سبتمبر 2003، تم إخطار جميع الحكومات والوكالات المتخصصة المشاركة في عملية الدفع بالمقرر، الذي أجاز للحكومات تقديم شهادات المراجعة سنويا في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد نهاية السنة التقويمية.
    Un état détaillé des pertes de numéraire et d'effets à recevoir est fourni au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice financier. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état sommaire des pertes de biens durables est fourni au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice financier. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état détaillé des pertes de numéraire et d'effets à recevoir est fourni au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice financier. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état sommaire des pertes de biens durables est fourni au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice financier. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائـر في الممتلكات غيــر الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état détaillé des pertes de numéraire et d'effets à recevoir est fourni au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice financier. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état sommaire des pertes de biens durables est fourni au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice financier. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائـر في الممتلكات غيــر الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état sommaire des pertes de numéraire et d'effets à recevoir est fourni au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice financier. UN ويقدم بيان موجز عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état sommaire des pertes de biens durables est fourni au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice financier. UN ويقدم بيان موجز بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état détaillé des pertes de numéraire et d'effets à recevoir est fourni au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice financier. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état sommaire des pertes de biens durables est fourni au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice financier. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائـر في الممتلكات غيــر الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état récapitulatif des pertes de biens durables est communiqué au Comité des commissaires aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice. UN ويقدم كذلك بيان موجز بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    4. Rappelle qu'en cas de règlement en application de la décision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] et conformément aux dispositions de la décision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], les gouvernements devront distribuer aux requérants désignés les sommes perçues pour régler les indemnités approuvées dans les six mois suivant leur réception et, trois mois au plus tard après l'expiration de ce délai, devront fournir des informations sur cette distribution; UN ٤ - يذكر بأنه عندما تسدد المدفوعات وفقا للمقرر ٧١ ]S/AC.26/Dec.17 (1994)[ وعملا بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18 (1994)[، يجب على الحكومات توزيع المبالغ الواردة على أصحاب المطالبات المحددين فيما يتعلق بالتعويضات التي تمت الموافقة عليها في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأنه عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انقضاء هذا الحد الزمني،
    4. Rappelle qu'en cas de règlement en application de la décision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] et conformément aux dispositions de la décision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], les gouvernements devront distribuer aux requérants désignés les sommes perçues pour régler les indemnités approuvées dans les six mois suivant leur réception et, trois mois au plus tard après l'expiration de ce délai, devront fournir des informations sur cette distribution; UN ٤- يذكر بأنه عندما تسدد المدفوعات وفقاً للمقرر ٧١ ]S/AC.26/Dec.17 (1994)[ وعملاً بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18 (1994)[، يجب على الحكومات توزيع المبالغ الواردة على أصحاب المطالبات المحددين فيما يتعلق بالتعويضات التي تمت الموافقة عليها في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأنه عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انقضاء هذا الحد الزمني،
    Il a décidé de revoir ces mesures à la lumière des progrès accomplis dans le processus électoral et dans la réalisation des étapes clefs du processus de paix, comme indiqué dans la résolution 1933 (2010), au plus tard trois mois après la tenue d'une élection présidentielle ouverte, libre, régulière et transparente. UN وقرر المجلس أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1933 (2010)، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more