Cette première édition du bulletin, qui est distribué sous format électronique, fournit les informations de base sur l'UCR et les activités des TPN et peut être consultée sur le site Web du secrétariat de la CCD. | UN | وهذا الإصدار الأول من النشرة، التي وزعت في شكل إلكتروني، يقدم معلومات أساسية عن الوحدة وأنشطة شبكات البرامج المواضيعية ويمكن الاطلاع عليها في موقع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على الإنترنت. |
Ces observations seront affichées sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration, à l'adresse < www.undp.org/execbrd/index.htm > . | UN | وستنشر تلك التعليقات في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت، وهو: www.undp.org/execbrd/index.htm. |
Les rapports peuvent être consultés dans leur intégralité sur le site Web du secrétariat de la Convention, à l'adresse http://www.unccd.int. | UN | ويمكن الاطلاع على التقارير الكاملة في موقع أمانة الاتفاقية على شبكة الإنترنت، وعنوانه http://www.unccd.int. |
Le recueil des décisions adoptées peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration : < www.undp.org/execbrd > . | UN | ويمكن الاطلاع على تجميع للمقررات المعتمدة في موقع أمانة المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت: www.undp.org/execbrd. |
La session se tiendra au siège du secrétariat de la Convention conformément à la décision 22/COP.3 de la Conférence des Parties. | UN | وسيتم استضافة الدورة في موقع أمانة الاتفاقية وفقاً لمقرر مؤتمر الأطراف 22/م أ-3. |
Les stratégies seront affichées sur le site du Secrétariat de l'ozone, qui sera mis à jour périodiquement; | UN | وستدرج الاستراتيجيات في موقع أمانة الأوزون على الإنترنت، الذي سيتم تحديثه بانتظام؛ |
Le recueil des décisions adoptées peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration à l'adresse suivante : < www.undp.org/execbrd > . | UN | ويمكن الاطلاع على تجميع للمقررات المعتمدة في موقع أمانة المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت: www.undp.org/execbrd. |
Après son élection, la nouvelle Présidente a fait une déclaration liminaire qui a été affichée sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration sous < www.unpd.org/execbrd > . | UN | 3 - وبعد انتخاب الرئيسة الجديدة، أدلت ببيان استهلالي نشر في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت على العنوان: www.undp.org/execbrd. |
Après son élection, le nouveau Président a fait une déclaration liminaire qui a été affichée sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration sous < www.unpd.org/execbrd > . | UN | 3 - وبعد انتخاب الرئيس الجديد، أدلى ببيان استهلالي يرد في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت على العنوان: www.undp.org/execbrd. |
Des informations sur la question sont disponibles en letton et partiellement en anglais sur le site Web du secrétariat à l'intégration sociale ( < www.integracija.gov.lv > ). | UN | وتتوفر المعلومات المتعلقة بالموضوعات المعنية في موقع أمانة شؤون التكامل الاجتماعي على شبكة الإنترنت www.integracija.gov.lv باللغة اللاتفية وجزء منه باللغة الإنكليزية أيضاً. |
Tous ces renseignements sont disponibles dans une annexe distincte qui peut être consultée sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | وهذه التفاصيل متاحة في مرفق مستقل (يمكن الاطلاع عليه في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت). |
La liste de ces documents figure à l'annexe II et sera affichée sur le site Web du secrétariat de l'Instance permanente ( < www.un.org.esa. socdev/unpfii > ). C. Ouverture de l'atelier | UN | وتوجد قائمة بالوثائق في المرفق الثاني، وسوف تنشر في موقع أمانة المنتدى الدائم على الشبكة العالمية: http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/ |
Après son élection, le nouveau Président a présenté un discours liminaire qui a été affiché sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration www.undp.org/execbrd. | UN | 3 - وبعد انتخاب الرئيس الجديد، أدلى ببيان استهلالي تم نشره في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت على العنوان: www.undp.org/execbrd. |
D'autres commentaires avaient été reçus après l'affichage de la décision révisée sur le site Web du secrétariat de l'ozone, aussi serait-il peut-être utile de créer un nouveau groupe de contact pour examiner ces nouvelles suggestions ainsi que toute autre proposition qui pourrait être faite. | UN | وقال إنه تمّ تلقي مزيد من التعليقات بعد وضع المقرر المنقح في موقع أمانة الأوزون في الشبكة العالمية، وقال إنه يعتقد بأنه سيكون من المفيد أن يُنشأ فريق اتصال آخر للنظر في تلك الاقتراحات وأي اقتراحات أخرى. |
Ainsi, les tableaux et les données publiées dans le rapport et certains éléments de l'analyse des chiffres présentés et plusieurs graphiques concernant l'évolution au cours des dernières années, par pays, par organisation et par type de donateur sont publiés sur le site Web du secrétariat du CCS. | UN | ولذلك أتيحت في موقع أمانة المجلس الجداول والبيانات المنشورة في التقرير، بالإضافة إلى بعض التحليلات التي أُجريت على الأرقام المقدمة وعدد من الرسوم البيانية المتعلقة بالاتجاهات السائدة في السنوات الأخيرة حسب البلد وحسب المؤسسة ونوع الجهة المانحة. |
Une annexe distincte (disponible sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration) indique en détail tout ce qu'a fait l'administration pour donner suite à l'ensemble des recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويقدم مرفق مستقل (يمكن الاطلاع عليه في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت) الردود المفصلة للإدارة على جميع التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات. |
Le détail des recommandations d'audit et l'état de leur mise en œuvre figurent dans une annexe disponible sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration ( < www.unfpa.org/exbrd > ). | UN | وترد في مرفق مستقل متاح في موقع أمانة المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت (www.unfpa.org/exbrd) تفاصيل توصيات مراجعة الحسابات وحالة تنفيذها. |
Intitulé < < Etude sur la collecte et le traitement des substances indésirables qui appauvrissent la couche d`ozone dans les pays visés et non visés à l'article 5 > > , ce rapport est désormais disponible sur le site Web du secrétariat de l'ozone à l'adresse http://.ozone.unep.org. | UN | ويمكن الإطلاع على هذا التقرير المعنون " دراسة بشأن تجميع ومعالجة المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها في البلدان العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5 " في موقع أمانة الأوزون على الإنترنت http://www.ozone.unep.org. |
Les décisions adoptées par le Conseil d'administration en 2003 figurent dans le document DP/2004/2; celles qui ont été adoptées à la première session ordinaire de 2004 ont été incluses dans le document DP/2004/15, qui peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration sous < www.unpd.org/execbrd > . | UN | 5 - وترد المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في عام 2003 في الوثيقة DP/2004/2، أما المقررات المتخذة في الدورة العادية الأولى لعام 2004 فترد في الوثيقة DP/2004/15، التي يمكن الاطلاع عليها في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت على العنوان: www.undp.org/execbrd. |
La session se tiendra au siège du secrétariat de la Convention conformément à la décision 2/COP.4 de la Conférence des Parties. | UN | وسيجري استضافة الدورة في موقع أمانة الاتفاقية وفقاً لمقرر مؤتمر الأطراف 2/م أ-4. |
Ces stratégies seront affichées sur le site du Secrétariat de l'ozone, qui sera mis à jour périodiquement; | UN | وستنشر الاستراتيجيات في موقع أمانة الأوزون في الشبكة العالمية الذي يجري تحديثه بانتظام؛ |