"في مونتيسيرات" - Translation from Arabic to French

    • à Montserrat
        
    • de Montserrat
        
    • dans l'île
        
    Ainsi qu’il est indiqué dans les rapports précédents, la peine de châtiment corporel a été abolie à Montserrat dès 1991. UN وعلى نحو ما ذكر في التقارير السابقة، فإن إلغاء العقاب الجسدي القضائي في مونتيسيرات يعود إلى عام ١٩٩١.
    Pris note du rapport oral sur le programme du PNUD à Montserrat. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مونتيسيرات.
    Pris note du rapport oral sur le programme du PNUD à Montserrat. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مونتيسيرات.
    Depuis la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, la situation de Montserrat s'est dégradée. UN ومنذ الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، تدهورت الحالة في مونتيسيرات.
    Notant la création, en 2001, de la Commission des services financiers de Montserrat, responsable de l'octroi de permis pour tous les services financiers et de leur supervision, à l'exception des banques locales, UN وإذ تحيط علما بإنشاء لجنة الخدمات المالية في مونتيسيرات في عام 2001 المسؤولة عن منح تراخيص والإشراف على جميع الخدمات المالية باستثناء المصارف المحلية،
    Cette formation sera bientôt dispensée à Montserrat. UN وسيُنفَّذ هذا التدريب على مرحلة ما بعد وقوع الكوارث في القريب العاجل في مونتيسيرات.
    Selon la Puissance administrante, les relations entre les partenaires sociaux à Montserrat sont amicales et harmonieuses. UN ووفقاً لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، يسود العلاقات الصناعية في مونتيسيرات مناخ ودي ومتناغم.
    Le Comité a pris des mesures pour faciliter la création d'une commission des droits de l'homme à Montserrat et s'attend à ce que les représentants du Conseil national de la jeunesse et de la Chambre de commerce et d'industrie jouent un rôle déterminant dans la création de cet organe indépendant. UN وخطت اللجنة نحو تيسير إنشاء لجنة لحقوق الإنسان في مونتيسيرات وتتوقع أن يكون ممثلو المجلس الوطني للشباب وغرفة التجارة والصناعة هم نواة هذه الهيئة المستقلة.
    Aux termes de ces nouvelles conditions, tout demandeur d'un permis de résidence permanente doit résider à Montserrat depuis au moins huit ans, exercer une activité rémunérée et posséder un compte d'épargne présentant un solde mensuel moyen d'au moins 5 000 dollars des Caraïbes orientales pour les six mois précédant immédiatement la date de dépôt de la demande. UN وفقا للمعايير الجديدة، ينبغي أن يكون طالبو تصاريح الإقامة الدائمة قد قضوا في مونتيسيرات مدة لا تقل عن ثمانية أعوام وأن يكونوا مستخدَمين لقاء أجر وأن يكون لديهم حسابات توفير ذات رصيد شهري متوسط يبلغ 000 5 من دولارات شرق الكاريبي على الأقل وذلك لفترة الستة الأشهر السابقة لتاريخ الطلب.
    L'activité volcanique s'est poursuivie à Montserrat tout au long de 2005. UN 8 - وتواصل النشاط البركاني في مونتيسيرات طوال كامل سنة 2005.
    Selon les informations communiquées par la Puissance administrante, les dépenses de santé à Montserrat se seraient élevées à 10 915 000 dollars des Caraïbes orientales en 2005. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، قُدر حجم النفقات على الرعاية الصحية في مونتيسيرات في سنة 2005 بمبلغ 915 10 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    Le Ministère du développement international apporte encore une aide budgétaire considérable à Montserrat. UN 46 - لا تزال وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة تقدم دعما كبيرا للميزانية في مونتيسيرات.
    Les contribuables qui ne sont pas des personnes physiques et toute personne qui ne réside pas à Montserrat ou n'exerce pas d'activité pendant l'année de base doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à l'impôt. UN وتُفرَض ضريبة إضافية على كل دافع ضريبة من غير الأفراد وعلى أي فرد لا يقيم في مونتيسيرات أو يعمل فيها خلال السنة الأساسية، تبلغ 50 في المائة على كل دولار خاضع للخصوم الضريبية.
    Les contribuables autres que les particuliers et toute personne ne résidant pas à Montserrat mais y exerçant une activité doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à impôt. UN وتُفرَض ضريبة إضافية بنسبة 50 في المائة على كل دولار خاضع للخصوم الضريبية على دافعي الضريبة من غير الأفراد وعلى أي فرد غير مقيم في مونتيسيرات لكنه يمارس فيها أنشطة اقتصادية.
    Cependant, en raison de l’accroissement de la population à Montserrat ces derniers mois, le risque de voir des éruptions magmatiques provoquer de nombreuses victimes se trouve légèrement accru ... UN بيد أن الزيادة السكانية التي حدثت في مونتيسيرات في اﻷشهر اﻷخيرة تدل على احتمال ازدياد خطر وقوع إصابات مضاعفة في المجتمع في حال تجدد ثوران المواد المنصهرة...
    Le Gouvernement n'a cessé d'affirmer au cours des cinq dernières années que le développement du secteur privé est crucial pour le développement durable de Montserrat. UN وكانت الحكومة قد أعلنت في عدة مناسبات على امتداد السنوات الخمس الماضية أن من المهم جدا تنمية القطاع الخاص لتحقيق التنمية المستدامة في مونتيسيرات.
    Le littoral de Montserrat est bordé de récifs coralliens, ce qui est propice au tourisme et il existe des stocks de poissons en grande quantité. Mais les ressources halieutiques ne sont pas pleinement exploitées faute de ports. UN وتضم المواقع البحرية في مونتيسيرات بحارا بها شعاب مرجانية تدعم صناعة السياحة وتوفر أرصدة سمكية جيدة، على الرغم من عدم الاستغلال الكامل للموارد السمكية بسبب قلة المرافئ.
    III. Budget Le secteur public de Montserrat reste fortement tributaire d'une aide budgétaire. UN 20 - ما زال القطاع العام في مونتيسيرات يعتمد بشدة على الدعم المقدم للميزانية.
    Il ressort d’une étude présentée à la réunion de l’Observatoire vulcanologique de Montserrat, qui s’est tenue du 24 au 26 février 1999, que la qualité de l’air reste médiocre car il contient toujours des cendres volcaniques en suspension. UN ٢٦ - واستنادا إلى التقييم الذي قدم ونوقش في اجتماع لمرصد البراكين في مونتيسيرات عقد في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، لا يزال الرماد البركاني يترك آثارا ضارة على نوعية الهواء.
    Les dégâts causés par l'éruption volcanique et les cyclones ont gravement compromis le développement économique de Montserrat et pèsent sur les projets d'avenir. UN 19 - تحالفت أضرار كل من النشاط البركاني والأعاصير لتقوض التنمية الاقتصادية في مونتيسيرات بشكل خطير تترتب عليه مضاعفات في أي تخطيط للتنمية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more