"في ميدان أسلحة" - Translation from Arabic to French

    • dans le domaine des armes
        
    • en matière d'armes
        
    • dans le domaine des armements
        
    iii) Importance accrue accordée aux perspectives sexospécifiques dans le domaine des armes de destruction massive. UN ' 3` زيادة التركيز على المنظور الجنساني في ميدان أسلحة الدمار الشامل
    Les Pays-Bas continueront d'oeuvrer activement à la promotion d'une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN ولسوف تواصل هولندا العمل بنشاط للتشجيع على زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN لقد دأبت هولندا دائما على الميل إلى حد كبير تجاه هدف تحقيق المزيد من الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Comme je l'ai dit, les PaysBas attachent également une importance particulière à la transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN وتولي هولندا، كما بيَّنت، أهمية خاصة للشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Le Comité consultatif fait observer que d'autres organismes des Nations Unies disposent en abondance de compétences en matière d'armes de destruction massive. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى وجود قدر كبير من الخبرات في ميدان أسلحة الدمار الشامل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Le progrès dans le domaine des armes de destruction massive a été important. UN والتقدم المحرز في ميدان أسلحة الدمار الشامل كــان كبيرا.
    Nous devons prendre des mesures audacieuses dans le domaine des armes de destruction massive et de la non-prolifération. UN يلزمنا أن نتخذ خطوات جريئة في ميدان أسلحة الدمار الشامل ومنع الانتشار.
    Les États membres de l’Union européenne font cependant remarquer que les efforts déployés dans le domaine des armes classiques devraient être distincts de ceux dont l’objectif est d’arriver à une plus grande transparence en matière d’armes de destruction massive. UN بيد أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تود أن تشير إلى أن ما يبذل من جهود في ميدان اﻷسلحة التقليدية ينبغي أن يتم بمعزل عن الجهود الرامية إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Notant qu’après les progrès récents accomplis dans le domaine des armes de destruction massive et celui des armes classiques, il serait opportun que la communauté internationale entreprenne, au cours des années à venir, de dresser le bilan de la situation dans l’ensemble du domaine du désarmement et de la maîtrise des armements durant l’après- guerre froide, UN وإذ تلاحظ أن اﻹنجازات التي حققها المجتمع الدولي، في اﻵونة اﻷخيرة، في ميدان أسلحة الدمار الشامل، وكذلك اﻷسلحة التقليدية، ستجعل السنوات التالية مواتية للمجتمع الدولي للشروع في عملية استعراض الحالة في مجمل ميدان نزع السلاح والحد من اﻷسلحة في حقبة ما بعد الحرب الباردة،
    Ils font cependant remarquer que les mesures dans le domaine des armes classiques devraient se distinguer de celles visant à accroître la transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN بيد أنها تود أن تشير إلى ضرورة التمييز بين التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية والتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Ainsi, la ferme volonté de la communauté internationale de développer le réseau d'accords internationaux de désarmement et de non-prolifération dans le domaine des armes de destruction massive donne peu à peu des résultats satisfaisants. UN وهكذا فإن التزام المجتمع الدولي بتطوير شبكة من الاتفاقات الدولية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار في ميدان أسلحة الدمار الشامل يسفر عن نتائج بصورة ثابتة.
    La Conférence du désarmement s'est acquis une réputation en négociant plusieurs traités majeurs dans le domaine des armes de destruction massive. Elle a de bonnes raisons de continuer sur cette voie. UN لقد حظى مؤتمر نزع السلاح بالثناء لتفاوضه على معاهدات رئيسية عدة في ميدان أسلحة التدمير الشامل، وله المبررات الكافية والحق في مواصلة هذا النمط.
    Ils font cependant remarquer qu'il convient de distinguer les mesures concernant les armes classiques de celles visant à accroître la transparence dans le domaine des armes de destruction massive, car sinon la fiabilité du Registre sera compromise de même que les chances d'améliorer la participation et la transparence. UN وتود أن تشير، على أي حال، إلى أنه ينبغي تمييز التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية عن تلك التي تهدف إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل. وإن لم يجر هذا التمييز فسوف تتأثر قابلية السجل للبقاء وتتعرض للخطر زيادة المشاركة والشفافية.
    Il convient de rappeler que la Convention est le seul instrument multilatéral dans le domaine des armes de destruction massive à fournir dans le même temps une coopération et une aide internationale au désarmement et à la non-prolifération, et ce, sur une base non discriminatoire. UN ومن الجدير بالذكر أن الاتفاقية هي الصك المتعدد الأطراف الوحيد في ميدان أسلحة التدمير الشامل، إذ تهيئ لنزع السلاح وعدم الانتشار والتعاون الدولي والمساعدة في نفس الوقت، وعلى أساس غير تمييزي.
    Ils font cependant remarquer que les mesures dans le domaine des armes classiques devraient se distinguer de celles visant à accroître la transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN بيد أنها تود أن تشير إلى ضرورة التمييز بين التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية والتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Quatrièmement, contrastant avec le peu de résultats positifs obtenus dans le domaine des armes de destruction massive, nous nous félicitons des progrès considérables réalisés dans le domaine de la maîtrise des armes légères. UN رابعا، خلافا للتقدم الهزيل في ميدان أسلحة الدمار الشامل، فإننا نرحب بالتقدم الكبير المحرز في الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La menace terroriste ne fait qu'ajouter à l'urgence du désarmement nucléaire, qui reste la principale priorité dans le domaine des armes de destruction massive. UN لا يعمل خطر الإرهاب إلا على جعل مسألة نزع السلاح النووي أكثر إلحاحا، وهي المسألة التي يجب أن تظل تحتل أعلى الأولويات في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Ainsi, l'Iran n'épargnera aucun effort pour atteindre le noble objectif du désarmement complet dans le domaine des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires. UN و ستبذل إيران من منطلق تمسكها بمبادئها، قصارى جهدها لتحقيق الهدف النبيل المتمثل في نزع السلاح الشامل في ميدان أسلحة الدمار الشامل، وخاصة نزح السلاح النووي.
    En ce qui concerne la résolution 54/54 I de l'Assemblée générale, ils font remarquer toutefois que les efforts déployés dans le domaine des armes classiques devraient être distincts de ceux dont l'objectif est d'arriver à une plus grande transparence en matière d'armes de destruction massive. UN بيد أنها، بالنظر إلى قرار الجمعية العامة 54/54 طاء، تود أن تبرز أنه ينبغي التمييز بين التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية وتلك التي ترمي إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Notant qu’après les progrès récents accomplis dans le domaine des armes de destruction massive et celui des armes classiques, il serait opportun que la communauté internationale entreprenne, au cours des années à venir, de dresser le bilan de la situation dans l’ensemble du domaine du désarmement et de la maîtrise des armements durant l’après-guerre froide, UN وإذ تلاحظ أن اﻹنجازات اﻷخيرة التي حققها المجتمع الدولي في ميدان أسلحة الدمار الشامل، واﻷسلحة التقليدية، ستجعل السنوات التالية مواتية للمجتمع الدولي للشروع في عملية لاستعراض الحالة في مجمل ميدان نزع السلاح والحد من اﻷسلحة في حقبة ما بعد الحرب الباردة،
    Une seconde mesure importante est d'œuvrer en vue d'atteindre l'universalité de tous les accords en matière d'armes de destruction massive. UN والإجراء الهام الثاني هو زيادة الجهود التي نبذلها لتحقيق عالمية كل الاتفاقات في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Les États membres de l'Union européenne concèdent que la transparence dans le domaine des armements de destruction massive est importante et que les mesures qui visent à la renforcer devraient être encouragées. UN وتوافق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على أن الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل هامة وعلى أنه ينبغي وضع تدابير هادفة إلى تعزيز تلك الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more