En raison de l'accélération des activités spatiales au Bélarus, la formation de spécialistes dans le domaine spatial est une priorité. | UN | ونظرا لتسارع الأنشطة الفضائية في بيلاروس، فإنَّ تدريب الاختصاصيين في ميدان الفضاء يُعَدُّ ذا أولويةٍ. |
S'agissant de la mobilisation de nouvelles sources de financement, elle contribuera, comme le souligne le rapport du comité, à l'accroissement de la coopération régionale dans le domaine spatial. | UN | بالنسبة لتعبئة مصادر تمويل جديدة، سنسهم أيضا، كما شدد تقرير اللجنة، في زيادة التعاون الإقليمي في ميدان الفضاء. |
7. Les clients étrangers peuvent faire appel aux compétences de l'Inde dans le domaine spatial en s'adressant à la société Antrix Corporation qui dépend du DOS. | UN | 7- تتاح قدرات الهند في ميدان الفضاء للزبائن الدوليين عن طريق شركة أنتريكس التابعة لادارة شؤون الفضاء. |
Il représente les vues de la prochaine génération des responsables du secteur spatial auprès des organismes pertinents des Nations Unies et autres organisations spatiales. | UN | وهي تمثِّل وجهات نظر الجيل القادم من القيادات في ميدان الفضاء لدى الهيئات المعنية في الأمم المتحدة وسائر المنظمات المختصّة بالفضاء. |
Présentation du groupe d'experts D: règles et conseils aux acteurs du domaine spatial | UN | عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء دال: النظم الرقابية وأعمال الإرشاد بشأن الأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء |
Il a noté que leurs déclarations et leurs rapports lui avaient permis de s’acquitter plus facilement de son rôle de coordination de la coopération internationale dans le domaine spatial. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن بياناتهم وتقاريرهم ساعدتها على أداء دورها كجهة محورية للتعاون الدولي في ميدان الفضاء . |
Le nouveau contexte est en outre propice à un renforcement de la coopération internationale dans le domaine spatial. | UN | كما ان السياق الجديد يساعد على زيادة نمو التعاون الدولي في ميدان الفضاء . |
Bien que le progrès dans le domaine spatial soit induit non plus par la concurrence mondiale mais par la coopération, cela ne veut pas dire qu’à l’échelle commerciale la concurrence n’existe pas. | UN | وعلى الرغم من أن التنافس العالمي حل محله التعاون كمحرك للتقدم في ميدان الفضاء فإن هذا لا يعني أن المنافسة لا توجد على الصعيد التجاري . |
35. Ces prochaines années, les principaux partenaires de la Pologne dans le domaine spatial seront l'ESA et la Commission européenne. | UN | 35- سوف يكون من شركاء بولندا الرئيسيين في ميدان الفضاء خلال السنوات المقبلة الوكالة إيسا والمفوضية الأوروبية. |
La Russie a pris l'initiative de présenter certaines mesures de confiance dans le domaine spatial, et elle espère que les autres États dotés de programmes spatiaux lui emboîteront le pas. | UN | وقد بادرت روسيا باتخاذ بعض تدابير بناء الثقة في ميدان الفضاء الخارجي وتعوّل على الدول الأخرى التي لها برامج في مجال الفضاء الخارجي لكي تنسج على ذات المنوال. |
Cette commission participe à des activités de coopération internationale dans le domaine spatial, sur la base d'un partenariat équitable, et l'Argentine a signé des accords de coopération avec d'autres gouvernements et avec des agences spatiales. | UN | وتقوم هذه اللجنة الوطنية بأنشطة تعاون دولية في ميدان الفضاء على أساس الشراكة على قدم المساواة، وقد وقعت الأرجنتين اتفاقات تعاون مع حكومات ووكالات فضائية أخرى. |
9. L'Égypte a l'intention de collaborer avec les pays en développement intéressés de la région, afin de concevoir et de construire un satellite expérimental dans les prochaines années, afin d'améliorer ses capacités scientifiques et technologiques dans le domaine spatial. | UN | ٩- وتعتزم مصر أن تتعاون مع البلدان النامية المهتمة في المنطقة في تصميم وبناء ساتل تجريبي خلال السنوات القليلة القادمة لتحسين قدراتها العلمية والتكنولوجية في ميدان الفضاء. |
5. Conviennent que la promotion de la coopération régionale et internationale dans le domaine spatial doit se fonder sur les principes de la résolution 51/122 de l’Assemblée générale; | UN | ٥ - تسلم بأن تعزيز التعاون الثنائي والاقليمي والدولي في ميدان الفضاء الخارجي يجب أن يسترشد بقرار الجمعية العامة ١٥/٢٢١ ؛ |
La participation du pays à la coopération internationale et en particulier européenne dans le domaine spatial est impérative s’il entend avoir des activités spatiales. | UN | وتعد مشاركة السويد في التعاون الدولي ، وخصوصا التعاون اﻷوروبي ، في ميدان الفضاء شرطا لتطوير اﻷنشطة ذات الصلة بالفضاء في السويد . |
1. L’histoire du Canada dans le domaine spatial fait honneur au pays. | UN | ١ - لكندا تاريخ في ميدان الفضاء جدير بأن تفخر به . |
L'Indonésie est prête à partager avec des pays tiers son expérience et ses connaissances dans le domaine spatial, sur la base de l’avantage mutuel et de l’intérêt commun. | UN | تعرض اندونيسيا تشاطر ما اكتسبته من تجارب وخبرة متخصصة في ميدان الفضاء مع البلدان اﻷخرى استنادا الى الفوائد المتبادلة والمصالح المشتركة . |
Ligne directrice D.4 Mener des activités bien ciblées de sensibilisation et de formation sur les réglementations et les meilleures pratiques techniques en matière de viabilité à long terme, en vue d'accroître le nombre et la diversité des acteurs du secteur spatial pouvant être concernés | UN | القيام بأنشطة توعية وتثقيف مُحكَمة الاستهداف بشأن الأنظمة الرقابية وأفضل الممارسات التقنية ذات الصلة بالاستدامة في الأمد البعيد بالنظر إلى ازدياد عدد وتنوّع الجهات الفاعلة المحتملة في ميدان الفضاء |
Les organismes de réglementation pourraient, par exemple, exiger que les acteurs du secteur spatial se conforment aux Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تَشترط الجهات المسؤولة عن التنظيم الرقابي على الأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء أن تمتثل للمبادئ التوجيهية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة. |
19. En 2001, l'Ukraine a conclu plusieurs documents internationaux importants pour l'avenir du secteur spatial national, à savoir des traités bilatéraux de coopération dans le domaine de l'espace avec l'Argentine, le Brésil, Israël et la Turquie. | UN | 19- في عام 2001، وقّعت أوكرانيا على صكوك دولية هامة لمستقبل القطاع الفضائي الوطني، أي معاهدات ثنائية بشأن التعاون في ميدان الفضاء الخارجي، مع اسرائيل والأرجنتين والبرازيل وتركيا. |
Règles et conseils aux acteurs du domaine spatial | UN | الأنظمة الرقابية والمبادئ التوجيهية بشأن الأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء |
Comme nous le savons tous, les priorités dans l'espace ont peu à peu évolué pour atteindre leur niveau actuel, l'accent étant mis sur les applications pratiques de la technologie spatiale et sur une coopération internationale plus étroite. | UN | وندرك جميعا أن اﻷولويات الفضائية تطورت تدريجيا وأصبح التركيز حاليا على التطبيقات العملية للتكنولوجيا الفضائية وزيادة التعاون الدولي في ميدان الفضاء. |
3. Une nouvelle ère spatiale s'est ouverte récemment en République de Corée, avec la planification d'activités ambitieuses dans ce domaine. | UN | 3- بدأ هذا البلد مؤخرا حقبة فضائية جديدة تتسم بتخطيط طموح للتطور في ميدان الفضاء. |
Pour ce qui est, par exemple, de l'élaboration de projets de traité, le Comité anticipe; il imagine les évolutions possibles dans le domaine de l'espace, s'efforçant de créer un cadre juridique pour les faciliter. | UN | فلقد تطلعت قـدما صـوب التطــورات الممكنة في ميدان الفضاء الخارجي وحاولت تيسيرها بوضع إطار قانوني لها. |