"في ميدان القانون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • dans le domaine du droit international
        
    • en matière de droit international
        
    • occupent de droit international
        
    • en droit international
        
    • sur la pratique
        
    • la codification du droit international
        
    • internationales et régionales dans le domaine
        
    Sa création constitue un grand succès dans le domaine du droit international. UN ويمثل تأسيسها نجاحا كبيرا في ميدان القانون الدولي.
    Sa compétence est également reconnue en matière des droits de l'homme dans le domaine du droit international. UN كما رسخ من اختصاصه في موضوع حقوق الإنسان في ميدان القانون الدولي.
    − Avocate avec 25 ans d'expérience dans le domaine du droit international. UN محامية ذات 25 سنة من الخبرة في ميدان القانون الدولي.
    C'est effectivement une nomination importante qui reconnaît le rôle considérable joué par le juge Pillay en matière de droit international et de droits de l'homme. UN إنه تعيين هام حقا ويمثل اعترافا بالدور الهام الذي أدته القاضية بيلاي في ميدان القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    13. Prie une fois encore le Secrétaire général de porter le programme à l'attention des États et des organisations et institutions internationales qui s'occupent de droit international; UN ١٣ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية العاملة في ميدان القانون الدولي إلى البرنامج؛
    Pour cette thèse, il a dû étudier de nombreuses conventions internationales et de nombreux accords internationaux, ainsi que des études spécialisées et des recherches dans le domaine du droit international. UN وقد أتاح له ذلك الاطلاع على اتفاقيات واتفاقات دولية عديدة علاوة على دراسات وأبحاث في ميدان القانون الدولي.
    5. Publication de documents sur la pratiques des États et des organisations internationales et régionales dans le domaine du droit international UN نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    5. Publication de documents sur la pratique des États et des organisations internationales et régionales dans le domaine du droit international UN نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    Elle encourage la CDI à renforcer ses communication et coopération avec d'autres organes dans le domaine du droit international et à optimiser ses méthodes de travail et améliorer son efficacité. UN كما يشجِّع اللجنة على تدعيم الاتصال والتعاون مع سائر الهيئات العاملة في ميدان القانون الدولي بغية الوصول بطرائق عملها إلى الحد الأمثل فضلاً عن تحسين كفاءتها.
    Ils ont cité de nombreux précédents importants dans le domaine du droit international, où une codification des règles juridiques avait commencé par l'établissement d'une déclaration de principes, d'un manuel ou d'un mémorandum d'accord. UN وأشاروا إلى كثير من السوابق الهامة في ميدان القانون الدولي حيث بدئ في تدوين قواعد قانونية بوضع إعلان مبادئ أو دليل أو مذكرة تفاهم.
    5. Publication de documents sur la pratique des États et des organisations internationales et régionales dans le domaine du droit international UN ٥ - نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    Nous sommes encouragés par les importants faits nouveaux intervenant dans le domaine du droit international des droits de l'homme, comme l'entrée en vigueur du protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقد تشجعنا بالتطورات الملموسة الحاصلة في ميدان القانون الدولي لحقوق الإنسان، مثل دخول البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حيّز النفاذ.
    Il s'intègre dans le cadre du Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international, qui recouvre tous les programmes de formation et de bourses d'études du système des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN وهو جزء من برنامج المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه الذي يشمل جميع برامج التدريب والزمالات لمنظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون الدولي.
    5. Publication de documents sur la pratique des États et des organisations internationales et régionales dans le domaine du droit international UN ٥ - نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    Alors qu'ils vont quitter les fonctions qu'ils occupent à la Cour, nous attendons avec intérêt de voir se poursuivre les précieuses contributions qu'ils ont apportées dans le domaine du droit international. UN فإسهامات الرئيس شويبل للمحكمة كانت جادة وعميقة ومع أنهما سيتقاعدان من العمل في المحكمة، فإننا نتطلع في المستقبل إلى إسهاماتهما القيﱢمة المتواصلة في ميدان القانون الدولي.
    Dans la situation nouvelle créée par la fin de la guerre froide, un accroissement de l'activité dans le domaine du droit international dans le cadre des principes sur lesquels repose l'existence du Mouvement pourrait devenir un nouveau point focal pour celui-ci. UN وفي الظروف الجديدة الناجمة عن انتهاء الحرب الباردة، يمكن أن تصبح اﻷنشطة المتعاظمة في ميدان القانون الدولي وفي إطار المبادئ التي يستند إليها وجودها مركزا جديدا للتنسيق بالنسبة للحركة.
    Pour ses recherches dans le domaine du droit international, il s'est vu décerner en 1994 le titre honorifique d'universitaire méritoire par le Président de la Fédération de Russie à l'Institut d'État des relations internationales de Moscou. UN وفي عام 1994، منح رئيس جمهورية الاتحاد الروسي البروفيسور كوزنيتسوف لقب شرف الأكاديمية الفخرية عن إنجازاته المتميزة في ما قدمه من أبحاث في ميدان القانون الدولي.
    A. Publications relatives aux activités de l’Organisation des Nations Unies dans le domaine du droit international UN ألف - المنشورات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون الدولي
    i) Le mécanisme d'assistance en matière de réserves et d'objections aux réserves pourrait être composé d'un nombre restreint d'experts choisis en raison de leurs compétences techniques et de leur expérience pratique en matière de droit international public et plus particulièrement de droit des traités. UN يمكن أن تضم آلية المساعدة المتعلقة بالتحفظات والاعتراضات عليها عدداً محدوداً من الخبراء يُنتخبون على أساس كفاءاتهم الفنية وخبراتهم العملية في ميدان القانون الدولي العام وبخاصة قانون المعاهدات.
    13. Prie une fois encore le Secrétaire général de porter le programme annexé à la résolution 51/157 à l'attention des États et des organisations et institutions internationales qui s'occupent de droit international; UN ١٣ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية العاملة في ميدان القانون الدولي إلى البرنامج المرفق بالقرار ٥١/١٥٧؛
    Études du troisième cycle en droit international au même institut (1955-1958) UN أنهى في المعهد نفسه دراسته الجامعية العليا في ميدان القانون الدولي )١٩٥٥ - ١٩٥٨(.
    5. Publication de documents sur la pratique des États et des organisations internationales et régionales dans UN ٥ - نشـــر ممارســات الــدول والمنظمــات الدوليــة والمنظمات الاقليمية في ميدان القانون الدولي*
    Les domaines de coopération portent à présent sur des questions économiques et humanitaires, en plus du développement progressif et de la codification du droit international. UN وتغطي مجالات التعاون حاليا مسائل في الميدانيين الاقتصادي والانساني وكذلك في ميدان القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more