Il est également fort décevant que peu de progrès aient été réalisés dans le domaine du désarmement au cours de ces dernières années. | UN | ومن المحبط أيضا أنه لم يحرز تقدم يذكر في ميدان نزع السلاح في السنوات الأخيرة. |
À ce jour, le programme a formé près de 500 boursiers originaires de plus de 150 pays dont bon nombre occupent aujourd'hui des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement au sein de leur gouvernement respectif. | UN | وقد عمل البرنامج حتى الآن على تدريب نحو 500 من الموظفين من أكثر من 150 دولة عضو ومنهم عدد كبير يشغلون مواقع المسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم. |
Depuis 30 ans qu'il existe, le programme a permis de former 808 boursiers originaires de 159 États Membres, dont bon nombre occupent aujourd'hui des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement au sein de leur gouvernement ou de la mission permanente de leur pays auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وخلال 30 عاما من العمل، درب البرنامج 808 مسؤولين من 159 دولة. ويشغل كثير من الخريجين مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Lancé en 1979 en application d'une décision prise par l'Assemblée générale à sa dixième session extraordinaire en 1978, le programme de bourses d'études des Nations Unies en matière de désarmement vise à favoriser l'acquisition de connaissances sur le désarmement dans les États Membres, notamment les pays en développement. | UN | 22 - أنشئ برنامج الأمم المتحدة للزمالات في ميدان نزع السلاح عام 1979 تنفيذا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة في عام 1978، وهو يهدف إلى تعزيز الخبرات في ميدان نزع السلاح في الدول الأعضاء، لا سيما في البلدان النامية. |
La plupart de ces anciens boursiers occupent à présent des postes à responsabilité dans le domaine du désarmement dans leurs pays respectifs. | UN | ويشغل العديد من هؤلاء الخريجين حاليا مناصب مسؤولة في ميدان نزع السلاح في بلدانهم. |
Le Secrétaire général indiquait dans sa note que l'une des principales fonctions des services existants du Secrétariat qui s'occupent du désarmement à Genève consiste à fournir à la Conférence du désarmement les ressources humaines dont elle a besoin et à assurer le service de ses réunions. | UN | وقد أشارت مذكرة اﻷمين العام الى أن إحدى المهام الرئيسية لقدرة اﻷمانة العامة القائمة في ميدان نزع السلاح في جنيف، تتمثل في دعم مؤتمر نزع السلاح من حيث تزويده بالموظفين والخدمات. |
À ce jour, le programme qui existe depuis 24 ans a permis de former 586 boursiers originaires de 148 États Membres dont bon nombre occupent aujourd'hui des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement au sein de leur gouvernement. | UN | وطوال 24 عاماً من عمر البرنامج، قام بتدريب 586 مسؤولا من 148 دولة عضواً، والكثير من هؤلاء يشغلون مناصب يمارسون فيها مسؤوليات في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم. |
Entre 1979 et 2006 compris, le programme a permis de former 704 boursiers originaires de 155 États Membres, dont bon nombre occupent aujourd'hui des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement au sein de leur gouvernement ou de la mission permanente de leur pays auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن عام 1979 إلى عام 2006، قام البرنامج بتدريب 704 مسؤولين من 155 دولة، والكثير منهم يشغلون مناصب مسؤولين في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Depuis 33 ans qu'il existe, le programme a permis de former 858 boursiers originaires de 160 États Membres, dont bon nombre occupent aujourd'hui des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement au sein de leur gouvernement ou de la mission permanente de leur pays auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وخلال 33 عاما من العمل، درب البرنامج 858 مسؤولا من 160 دولة. ويشغل كثير من الخريجين مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
En 20 ans d’existence, le programme a permis de former près de 500 boursiers originaires de plus de 150 pays, dont bon nombre occupent aujourd’hui des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement au sein de leurs gouvernements respectifs. | UN | ٢١ - وقد درب البرنامج، خلال العشرين سنة من وجوده قرابة ٥٠٠ موظف من أكثر من ١٥٠ بلدا، ويحتل عدد كبير منهم حاليا مناصب مسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم. |
Depuis 30 ans qu'il existe, le programme a permis de former 759 boursiers originaires de 159 États Membres, dont bon nombre occupent aujourd'hui des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement au sein de leur gouvernement ou de la mission permanente de leur pays auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وخلال 30 عاما من العمل، درب البرنامج 759 مسؤولاً من 159 دولة. ويحتل كثير من الخرجين مناصب مسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة ويمثلون حكوماتهم في مختلف اجتماعات ومؤتمرات نزع السلاح. |
Entre 1979 et 2004 compris, le programme a permis de former 645 boursiers originaires de 152 États Membres, dont bon nombre occupent aujourd'hui des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement au sein de leur gouvernement ou de la mission permanente de leur pays auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, New York ou Vienne. | UN | وبين عام 1979 وبحلول عام 2004، قام البرنامج بتدريب 645 مسؤولا من 152 دولة، والكثير منهم يشغلون مناصب مسؤولين في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف، ونيويورك وفيينا. |
La plupart des anciens boursiers du Programme occupent actuellement des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement au sein de leurs gouvernements respectifs et représentent leur pays à cette Commission, à la Conférence du désarmement ou aux autres conférences et réunions consacrées à la limitation des armements et au désarmement. | UN | ويشغل العديد من خريجي البرنامج حاليا مناصب مسؤولة في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم ويمثلون بلدانهم في هذه اللجنة، وفي مؤتمر نزع السلاح وفي المؤتمرات أو الاجتماعات الأخرى المعنية بالحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
c) Développer sur une base équitable les résultats limités obtenus dans le domaine du désarmement au cours des années 1970, conformément aux dispositions du Document final; | UN | " )ج( القيام، على أساس منصف، بتنمية النتائج المحدودة المحرزة في ميدان نزع السلاح في السبعينات من هذا القرن، وفقا ﻷحكام الوثيقة الختامية؛ |
c) Développer sur une base équitable les résultats limités obtenus dans le domaine du désarmement au cours des années 70, conformément aux dispositions du Document final; | UN | " )ج( القيام، على أساس منصف، بتطوير النتائج المحدودة المحرزة في ميدان نزع السلاح في السبعينات من هذا القرن، وفقا ﻷحكام الوثيقة الختامية؛ |
c) Développer sur une base équitable les résultats limités obtenus dans le domaine du désarmement au cours des années 1970, conformément aux dispositions du Document final; | UN | " )ج( القيام، على أساس منصف، بتنمية النتائج المحدودة المحرزة في ميدان نزع السلاح في السبعينات من هذا القرن، وفقا ﻷحكام الوثيقة الختامية؛ |
Le programme de bourses d'études, formation et services consultatifs des Nations Unies dans le domaine du désarmement, qui a débuté en 1979, en application d'une décision prise par l'Assemblée générale à sa dixième session extraordinaire en 1978, vise à favoriser l'acquisition et l'enrichissement des connaissances sur le désarmement dans les États Membres, notamment les pays en développement. | UN | 19 - أُطلق برنامج الأمم المتحدة للزمالات في ميدان نزع السلاح في عام 1979 كمتابعة لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة في عام 1978؛ وهو يهدف إلى توسيع وتعزيز نطاق الخبرات في ميدان نزع السلاح في الدول الأعضاء، لا سيما البلدان النامية. |
Conclusions Lancé en 1979 en application d'une décision prise par l'Assemblée générale à sa dixième session extraordinaire en 1978, le programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement vise à favoriser l'acquisition de connaissances sur le désarmement dans les États Membres, notamment les pays en développement. | UN | 20 - يهدف برنامج الأمم المتحدة للزمالات في ميدان نزع السلاح، الذي أُنشئ في عام 1979 كمتابعة لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة في عام 1978، إلى تعزيز الخبرات في ميدان نزع السلاح في الدول الأعضاء، لا سيما في البلدان النامية. |
Au contraire, je souhaite parler d'un progrès concret réalisé dans le domaine du désarmement dans la région andine. | UN | بل على النقيض من ذلك, أود أن أتناول بالشرح إنجازا إيجابيا في ميدان نزع السلاح في منطقة الأنديز. |
L'une des principales fonctions des services existants du Secrétariat qui s'occupent du désarmement à Genève consiste à fournir à la Conférence du désarmement les ressources humaines dont elle a besoin et à assurer le service de ses réunions. | UN | وتتمثل إحدى المهام الرئيسية لقدرة اﻷمانة العامة القائمة في ميدان نزع السلاح في جنيف في دعم مؤتمر نزع السلاح من حيث تزويده بالموظفين والخدمات. |
Le Secrétaire général note avec satisfaction que le programme de bourses d'études sur le désarmement contribue à la promotion d'une plus grande prise de conscience en matière de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements. | UN | 21 - ويسعد الأمين العام أن يشير إلى إسهام برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح في زيادة الوعي بأهمية نزع السلاح، وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |