Écarts dans les budgets des projets et manque d'appui et de révision | UN | التناقضات في ميزانيات المشاريع وافتقارها إلى الدعم والتنقيح |
L'ONUDC examinera la possibilité de constituer une réserve dans les budgets des projets. | UN | ٦٢٢ - وسيقوم المكتب باستعراض جدوى تخصيص أموال للطوارئ في ميزانيات المشاريع. |
La formule idéale consisterait à prévoir des fonds affectés au suivi et à l’évaluation des bourses dans les budgets des projets ou programmes dans le cadre desquels les bourses sont offertes. | UN | ومن الناحية المثالية، ينبغي إدماج اﻷموال الرامية إلى رصد وتقييم الزمالات في ميزانيات المشاريع أو البرامج التي تقدم من خلالها الزمالات. |
Les dépenses correspondantes, qui sont inscrites au budget d'appui, ou au budget des projets pour le personnel des projets, sont comptabilisées en tant que dépenses de l'année en cours à la cessation de service des fonctionnaires. | UN | أما المصروفات المقابلة، المرصود لها اعتمادات في الميزانية أو في ميزانيات المشاريع بالنسبة لموظفي المشاريع، فيبلغ عنها كنفقات سنوية متكررة متى انتهت خدمة الموظفين. |
Les dépenses au titre des projets comprennent les engagements non réglés constatés par les agents d'exécution au titre de biens et de services pour lesquels des crédits ont été inscrits au budget des projets pour 2001 et des contrats passés au 31 décembre 2001. | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي دخلت فيها الوكالات المنفذة فيما يتعلق بالسلع والخدمات المدرج لها اعتمادات في ميزانيات المشاريع لعام 2001 وتم التعاقد عليها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
59. Les VNU sont maintenant confrontés à des circonstances où les évacuations sanitaires ou de sécurité sont devenues fréquents et de plus en plus coûteuses, ce qui crée des difficultés avec leurs partenaires à cause de la souplesse limitée des budgets de projets. | UN | ٩٥ - أما اﻵن فيواجه برنامج المتطوعين وضعا تكثر فيه حالات اﻹجلاء الطبي واﻷمني مع ازدياد التكاليف. وينشئ هذا الوضع صعوبات مع الشركاء بسبب المرونة المحدودة في ميزانيات المشاريع. |
Il est donc essentiel que toutes les dépenses résultant directement de la mise en œuvre d'activités financées par les autres ressources soient imputées aux budgets des projets correspondants. | UN | ولهذا فإنه من الضروري أن تدرج جميع التكاليف المباشرة الناشئة عن تنفيذ موارد أخرى في ميزانيات المشاريع المقابلة. |
Un représentant a demandé pourquoi le coût de certaines publications figurait dans les budgets de projets alors que dans d'autres cas, il figurait dans le budget d'appui. | UN | وطلب أحد أعضاء الوفود توضيحا عن سبب إدراج بعض المنشورات في ميزانيات المشاريع في حين تعد منشورات أخرى كجزء من ميزانية الدعم. |
268. À ceux qui avaient demandé pourquoi certaines publications figuraient dans les budgets des projets alors que d'autres figuraient dans le budget d'appui, la Directrice exécutive a répondu que cela dépendait en grande partie de la nature des publications. | UN | ٢٦٨ - وردا على اﻷسئلة المتعلقة بالسبب في إدراج منشورات معينة في ميزانيات المشاريع بينما تدرج غيرها في ميزانية الدعم، قالت إن ذلك يرجع بدرجة كبيرة الى طابع المنشورات ذاتها. |
268. À ceux qui avaient demandé pourquoi certaines publications figuraient dans les budgets des projets alors que d'autres figuraient dans le budget d'appui, la Directrice exécutive a répondu que cela dépendait en grande partie de la nature des publications. | UN | ٢٦٨ - وردا على اﻷسئلة المتعلقة بالسبب في إدراج منشورات معينة في ميزانيات المشاريع بينما تدرج غيرها في ميزانية الدعم، قالت إن ذلك يرجع بدرجة كبيرة الى طابع المنشورات ذاتها. |
23. Dans le cas de l'UNOPS, des coûts supplémentaires indirects sont souvent recouvrés à titre de dépenses présentées dans les budgets des projets comme des coûts directs. | UN | 23 - وفي حالة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تسترجع أحياناً التكاليف غير المباشرة الإضافية من بنود تعرض على أنها تكاليف مباشرة في ميزانيات المشاريع. |
34. Le Comité consultatif s'inquiète de ce que le montant du budget d'appui puisse être sousestimé du fait que l'on fasse figurer les dépenses d'appui dans les budgets des projets. | UN | 34- ويساور اللجنة الاستشارية القلق من أن مستوى ميزانية الدعم قد يكون أقل مما ينبغي بسبب إدراج نفقات الدعم في ميزانيات المشاريع. |
27. Il faudrait mettre au point des mécanismes plus automatiques et inscrits au budget des projets pour établir des systèmes de suivi et d'évaluation spéciaux afin de recueillir des données de base et de suivre les indicateurs qui peuvent fournir des informations ayant trait aux résultats et à l'impact des programmes à vocation régionale du PNUD. | UN | 27 - ينبغي إنشاء آليات أكثر منهجية تقترن ببنود في ميزانيات المشاريع لاستحداث نظم رصد وتقييم مكرسة لجمع بيانات خط الأساس وترصد المؤشرات التي يمكن أن توفر معلومات عن منجزات وأثر البرامج الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي. |
Les dépenses au titre des projets comprennent les engagements non réglés constatés par les agents d'exécution au titre de biens et de services pour lesquels des crédits ont été inscrits au budget des projets pour 1999 et des contrats passés avant le 31 décembre 1999. | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي دخلت فيها الوكالات المنفذة فيما يتعلق بالسلع والخدمات التي توجد لها اعتمادات في ميزانيات المشاريع لعام 1997 وتم التعاقد عليها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Les dépenses au titre des projets comprennent les engagements non réglés pris par les agents d'exécution au titre de biens et de services pour lesquels des crédits ont été inscrits au budget des projets pour 1993 et des contrats passés avant le 31 décembre 1993. | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي دخلت فيها الوكالات المنفذة فيما يتعلق بالسلع والخدمات التي توجد لها اعتمادات في ميزانيات المشاريع لعام ١٩٩٣ والتي تـم التعاقد عليها حتـى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣. |
Les dépenses au titre des projets comprennent les engagements non réglés pris par les agents d'exécution au titre de biens et de services pour lesquels des crédits ont été inscrits au budget des projets pour 1995 et des contrats passés avant le 31 décembre 1995. | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي دخلت فيها الوكالات المنفذة فيما يتعلق بالسلع والخدمات التي توجد لها اعتمادات في ميزانيات المشاريع لعام ١٩٩٥ والتي تـم التعاقد عليها حتـى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
e) Toutes les allocations au titre de projets pour 1995 et les années suivantes ont été examinées en vue de les abaisser à des niveaux d'exécution réalistes et de rééchelonner dans la mesure du possible les soldes des budgets de projets sur les exercices suivants. | UN | )ﻫ( استعراض جميع الاعتمادات المخصصة للمشاريع لعام ١٩٩٥ والسنوات المقبلة بغية تخفيضها الى مستويات إنجاز واقعية وترحيل اﻷرصدة المتبقية في ميزانيات المشاريع بالقدر الممكن الى السنوات المقبلة. |
Néanmoins, pour répondre aux préoccupations exprimées, le Bureau avait assorti le schéma de dispositions consistant, pour maîtriser les risques, à réduire ses coûts structurels et à imputer l'essentiel de ses principales dépenses aux budgets des projets. | UN | ولمعالجة هذه الشواغل، اعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نهجا لإدارة المخاطر التي ربما تنشأ عن اعتماد الخيار 1 يقضي بتقليص التكاليف الإجمالية مع كفالة احتساب التكاليف الرئيسية في ميزانيات المشاريع. |
Un représentant a demandé pourquoi le coût de certaines publications figurait dans les budgets de projets alors que dans d'autres cas, il figurait dans le budget d'appui. | UN | وطلب أحد أعضاء الوفود توضيحا عن سبب إدراج بعض المنشورات في ميزانيات المشاريع في حين تعد منشورات أخرى كجزء من ميزانية الدعم. |