"في ميزانية الفترة المالية الأولى" - Translation from Arabic to French

    • dans le budget du premier exercice financier
        
    • au budget du premier exercice financier
        
    • pour le premier exercice budgétaire
        
    • le budget pour le premier exercice biennal
        
    • établir le budget du premier exercice financier
        
    dans le budget du premier exercice financier, il était envisagé que ces assistants administratifs fourniraient des services de secrétariat aux juges. UN 43 - في ميزانية الفترة المالية الأولى كان من المتوخى أن يقدم هؤلاء المساعدون الإداريون الدعم للقضاة بأعمال السكرتيرية.
    43. dans le budget du premier exercice financier, il était envisagé que ces assistants administratifs fourniraient des services de secrétariat aux juges. UN 43 - في ميزانية الفترة المالية الأولى كان من المتوخى أن يقدم هؤلاء المساعدون الإداريون الدعم للقضاة بأعمال السكرتيرية.
    L'Assemblée des États parties constatera que certaines des structures qui figuraient dans le budget du premier exercice financier ont été adaptées en fonction des nécessités qui sont apparues ensuite, et ce conformément aux méthodes de travail, objectifs et stratégies définis par les hauts responsables de la Cour pour le deuxième semestre de 2003. UN وعليه، سوف تلاحظ جمعية الدول الأطراف أن بعض الهياكل الواردة في ميزانية الفترة المالية الأولى قد جرى تكييفها استجابة للضرورات حسب تداعيها، وتمشيا مع طرق العمل والأهداف والاستراتيجيات التي حددها كبار المسؤولين في المحكمة للنصف الثاني من سنة 2003.
    Les changements intervenus s'appuient sur la démarche fonctionnelle adoptée également pour le premier exercice budgétaire. UN ويكمن خلف هذه التغييرات نهج عملي اعتُمد أيضا في ميزانية الفترة المالية الأولى.
    le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins. UN 287- لم يرصد في ميزانية الفترة المالية الأولى أي اعتماد لوظيفة موظف دعم لأنه لم يكن متوقعا وصول أية شهود.
    En présentant le présent projet de budget, la Cour tient à rappeler l'une des hypothèses de base qui ont servi à établir le budget du premier exercice financier, à savoir que les organigrammes figurant dans le budget sont purement indicatifs et ne doivent être interprétés ni comme un objectif de dépenses ni comme un schéma convenu de la structure future des organes de la Cour. UN 8 - وتود المحكمة، وهي تقدم هذه الميزانية أن تشير إلى افتراض أساسي في ميزانية الفترة المالية الأولى() حيث جاء أن الهيكل التنظيمي الوارد في تلك الوثيقة هو " مخططات توضيحية محضة ولا ينبغي تفسيرها على أنها تمثل هدفا من أهداف الإنفاق ولا تصميما متفقا عليه للهيكل المقبل لأجهزة المحكمة " .
    On s'est aperçu au cours du premier semestre de 2003 que l'on avait sous-estimé la fonction < < information/relations extérieures > > de la Cour dans le budget du premier exercice financier. UN 167- أصبح واضحا في النصف الأول من سنة 2003 أن مهام الإعلام/العلاقات الخارجية للمحكمة لم تعط حق قدرها في ميزانية الفترة المالية الأولى.
    dans le budget du premier exercice financier de la Cour, on avait estimé souhaitable que la première vérification couvre l'ensemble de cet exercice. UN وكان متوقعا في ميزانية الفترة المالية الأولى للمحكمة أن تغطي مراجعة الحسابات الأولية كامل الفترة المالية الأولى().
    L'Assemblée des Etats Parties constatera que certaines des structures qui figuraient dans le budget du premier exercice financier ont été adaptées en fonction des nécessités qui sont apparues ensuite, et ce conformément aux méthodes de travail, objectifs et stratégies définis par les hauts responsables de la Cour pour le deuxième semestre de 2003. UN وعليه، سوف تلاحظ جمعية الدول الأطراف أن بعض الهياكل الواردة في ميزانية الفترة المالية الأولى قد جرى تكييفها استجابة للضرورات حسب تداعيها، وتمشيا مع طرق العمل والأهداف والاستراتيجيات التي حددها كبار المسؤولين في المحكمة للنصف الثاني من سنة 2003.
    167. On s'est aperçu au cours du premier semestre de 2003 que l'on avait sous-estimé la fonction < < information/relations extérieures > > de la Cour dans le budget du premier exercice financier. UN 167- أصبح واضحا في النصف الأول من سنة 2003 أن مهام الإعلام/العلاقات الخارجية للمحكمة لم تعط حق قدرها في ميزانية الفترة المالية الأولى.
    La Présidence est entrée en fonctions peu après la séance inaugurale de la Cour en mars 2003. Les ressources qui lui ont été allouées dans le budget du premier exercice financier ont, dans l'ensemble, été jugées suffisantes pour les fonctions que la Présidence a assumées. UN 30 - تولت هيئة الرئاسة أعمالها بُعيد انتهاء الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في آذار/مارس 2003، وكانت الموارد التي خصصت لها في ميزانية الفترة المالية الأولى قد اعتبرت بصورة عامة كافية لأداء المهام التي تولتها هيئة الرئاسة.
    30. La Présidence est entrée en fonctions peu après la séance inaugurale de la Cour en mars 2003. Les ressources qui lui ont été allouées dans le budget du premier exercice financier ont, dans l'ensemble, été jugées suffisantes pour les fonctions que la Présidence a assumées. UN 30 - تولت هيئة الرئاسة أعمالها بُعيد انتهاء الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في آذار/مارس 2003، وكانت الموارد التي خصصت لها في ميزانية الفترة المالية الأولى قد اعتبرت بصورة عامة كافية لأداء المهام التي تولتها هيئة الرئاسة.
    La Cour demande également des fonds pour poursuivre ses travaux sur un système de gestion (non prévu dans le budget du premier exercice financier) qui permettrait à toutes les Parties de suivre les procédures et aussi de retrouver les documents et d'y travailler sans nécessairement se trouver à La Haye, quand cela deviendra nécessaire (par exemple, pour faciliter la création future de bureaux extérieurs). UN وتطلب المحكمة أموالا أيضا لمواصلة عملها على وضع نظام لإدارة المحكمة (لم يدرج في ميزانية الفترة المالية الأولى) يتيح لكل الأطراف متابعة المحاكمات واستعادة وثائقه والعمل بها، دون أن يكونوا موجودين بالضرورة في لاهاي، حسبما وعندما يلزم ذلك (مثلا، من أجل تيسير إقامة مكاتب ميدانية في المستقبل).
    La Cour demande également des fonds pour poursuivre ses travaux sur un système de gestion (non prévu dans le budget du premier exercice financier) qui permettrait à toutes les Parties de suivre les procédures et aussi de retrouver les documents et d'y travailler sans nécessairement se trouver à La Haye, quand cela deviendra nécessaire (par exemple, pour faciliter la création future de bureaux extérieurs). UN وتطلب المحكمة أموالا أيضا لمواصلة عملها على وضع نظام لإدارة المحكمة (لم يدرج في ميزانية الفترة المالية الأولى) يتيح لكل الأطراف متابعة المحاكمات واستعادة وثائقه والعمل بها، دون أن يكونوا موجودين بالضرورة في لاهاي، حسبما وعندما يلزم ذلك (مثلا، من أجل تيسير إقامة مكاتب ميدانية في المستقبل).
    Les changements intervenus s'appuient sur la démarche fonctionnelle adoptée également pour le premier exercice budgétaire. UN ويكمن خلف هذه التغييرات نهج عملي اعتُمد أيضا في ميزانية الفترة المالية الأولى.
    287. le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins. UN 287- لم يرصد في ميزانية الفترة المالية الأولى أي اعتماد لوظيفة موظف دعم لأنه لم يكن متوقعا وصول أية شهود.
    8. En présentant le présent projet de budget, la Cour tient à rappeler l'une des hypothèses de base qui ont servi à établir le budget du premier exercice financier, à savoir que les organigrammes figurant dans le budget sont purement indicatifs et ne doivent être interprétés ni comme un objectif de dépenses ni comme un schéma convenu de la structure future des organes de la Cour. UN 8 - وتود المحكمة، وهي تقدم هذه الميزانية أن تشير إلى افتراض أساسي في ميزانية الفترة المالية الأولى() حيث جاء أن الهيكل التنظيمي الوارد في تلك الوثيقة هو " مخططات توضيحية محضة ولا ينبغي تفسيرها على أنها تمثل هدفا من أهداف الإنفاق ولا تصميما متفقا عليه للهيكل المقبل لأجهزة المحكمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more