Les 10 accusés, des Timorais, auraient fait partie de la milice Tim Alfa ou soutenu son action. | UN | ويزعم أن الرجال التيموريين الشرقيين العشرة الذين تجرى محاكمتهم كانوا أعضاء في ميليشيا " تيم ألفا " أو من المؤيدين لها. |
- À 20 heures, à Naqoura, dans la bande occupée, des éléments du service de sécurité de la milice de Lahad ont arrêté Hussein Mahmoud Awada (30 ans), qui est originaire de la ville et y travaille comme pharmacien, et l'ont emmené à la prison de Khiyam. | UN | - الساعة 00/20 وفي بلدة الناقورة داخل الشريط المحتل أقدمت عناصر من جهاز أمن العملاء في ميليشيا لحد على اعتقال المدعو حسين محمود عواضة عمره حوالي 30 سنة من البلدة المذكورة وهو يعمل صيدلي في بلدته واقتادته إلى سجن الخيام. |
Le seul autre membre de la fratrie, un frère aîné, J. F. N., est ensuite devenu membre actif de la milice tutsie connue sous le nom des < < Sans Échec > > . | UN | وأصبح أخوها الأكبر ج. ف.ن.، وهو شقيقها الوحيد، فيما بعد عضواً نشطاً في ميليشيا التوتسي المعروفة باسم " Sans Échec " . |
Le Groupe d'experts a obtenu le nom des six bataillons de Bloléquin, mais ne sait pas très bien s'ils relevaient de Chegbo ou faisaient partie des milices ivoiriennes. | UN | وحصل الفريق على أسماء ست كتائب في بلوليكين، ولكن من غير الواضح ما إذا كانت هذه الكتائب تخضع لقيادة شيغبو أم أنها أدمجت في ميليشيا إيفوارية. |
Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) les localisa ultérieurement dans un ancien palais présidentiel, où ils étaient détenus depuis trois jours, accusés d'être membres des milices interahamwe. | UN | وبعد ذلك، عقرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على هؤلاء المرضى في قصر جمهوري سابق، حيث كانوا قد احتجزوا طوال ثلاثة أيام، واتهموا بأنهم أعضاء في ميليشيا اﻹنتراهاموي. |
Sa condamnation découle des conflits ethniques existant au Burundi et de la participation de son frère à la milice des Sans Échec. | UN | وترى أن خلفية إدانتها تعود إلى التناقضات العرقية السائدة في بوروندي وإلى مشاركة شقيقها في ميليشيا " Sans Échec " . |
De surcroît, les faits exposés dans ladite demande amènent à conclure que l'histoire de la requérante concernant la participation de son frère à la milice des Sans Échec et son exécution ne saurait être vraie. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوقائع المقدمة في الطلب المذكور تفضي إلى استنتاج مفاده أن رواية صاحبة الشكوى بشأن اشتراك شقيقها في ميليشيا " Sans Échec " وقتله لاحقاً لا يمكن أن تكون رواية صحيحة. |
Le 25 janvier, le Procureur général a déposé un acte d'accusation auprès du tribunal du district de Dili à l'encontre de deux anciens membres de la milice Besi Merah. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير، قدم المدعي العام إلى محكمة مقاطعة ديلي لائحة اتهام ضد عضوين سابقين في ميليشيا بيسي ميراه بوتيه. |
Le seul autre membre de la fratrie, un frère aîné, J. F. N., est ensuite devenu membre actif de la milice tutsie connue sous le nom des < < Sans Échec > > . | UN | وأصبح أخوها الأكبر ج. ف.ن.، وهو شقيقها الوحيد، فيما بعد عضواً نشطاً في ميليشيا التوتسي المعروفة باسم " Sans Échec " . |
Sa condamnation découle des conflits ethniques existant au Burundi et de la participation de son frère à la milice des Sans Échec. | UN | وترى أن خلفية إدانتها تعود إلى التناقضات العرقية السائدة في بوروندي وإلى مشاركة شقيقها في ميليشيا " Sans Échec " . |
De surcroît, les faits exposés dans ladite demande amènent à conclure que l'histoire de la requérante concernant la participation de son frère à la milice des Sans Échec et son exécution ne saurait être vraie. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوقائع المقدمة في الطلب المذكور تفضي إلى استنتاج مفاده أن رواية صاحبة الشكوى بشأن اشتراك شقيقها في ميليشيا " Sans Échec " وقتله لاحقاً لا يمكن أن تكون رواية صحيحة. |
Elle a expliqué aux membres du Conseil que sa commune d'origine, Ruziba, avait été la cible d'attaques et que les membres du FNL avaient fui ou avaient été tués. Elle a également expliqué au Conseil qu'elle avait été violée par trois hommes dont elle pensait qu'ils appartenaient à la milice du parti au pouvoir, mais qu'elle n'en avait pas la preuve. | UN | وقد أوضحت للمجلس أن بلدتها الأصلية روزيبا تعرضت للهجوم، وأن أعضاء الجبهة هربوا أو قتلوا، كما أبلغت المجلس أنه تم اغتصابها على يد ثلاثة رجال تظن أنهم كانوا أعضاء في ميليشيا مرتبطة بالحزب الحاكم ولكن ليس لديها ما يثبت ذلك بالبرهان. |
7.3 L'auteur répète également qu'elle ne sait pas si ses agresseurs étaient membres de la milice < < Imberakure > > , mais qu'ils étaient des partisans du Gouvernement burundais. | UN | 7-3- كما تؤكد صاحبة البلاغ أنه على الرغم من أنها لم تكن على علم بما إذا كان مهاجموها أعضاء في ميليشيا " الانبيراكوري " إلاّ أنهم كانوا من مؤيدي الحكومة البوروندية. |
L'auteur répète également qu'elle ne sait pas si ses agresseurs étaient membres de la milice < < Imberakure > > , mais qu'ils étaient des partisans du Gouvernement burundais. | UN | 14 - وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً، برغم عدم علمها بما إذا كان مهاجموها أعضاء في ميليشيا امبيراكور، أنهم كانوا من مؤيدي حكومة بوروندي. |
Il est temps pour toi de devenir membre officiel de la milice. | Open Subtitles | وحان الوقت كي تصبحي عضو رسمي (في ميليشيا (مونرو |
Il est temps pour toi de devenir membre officiel de la milice. | Open Subtitles | وحان الوقت كي تصبحي عضو رسمي (في ميليشيا (مونرو |
Le 26 septembre 2011, la condamnation d'un ancien membre de la milice Besi Merah Putih à une peine de neuf ans d'emprisonnement pour crime contre l'humanité lors du massacre commis le 6 septembre 1999 à Liquica a été confirmée en appel (voir S/2011/641, par. 43). | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر 2011، أيدت محكمة الاستئناف الحكم بالإدانة والسجن لمدة تسع سنوات على عضو سابق في ميليشيا بيسي ميراه بوتيه لارتكابه جريمة قتل عمداً، باعتبارها إحدى الجرائم ضد الإنسانية، في 6 أيلول/سبتمبر 1999 في ليكيتشا (انظر S/2011/641، الفقرة 43). |
88. La requête no 324/2007 (M. X c. Australie) concernait un Palestinien né au Liban, ancien membre des forces armées libanaises, qui aurait pris part au massacre perpétré en 1982 dans les camps de réfugiés de Sabra et de Chatila, alors qu'il faisait partie de la milice phalangiste (démocrates chrétiens). | UN | 88 - أما الشكوى رقم 324/2007 (السيد X ضد أستراليا)، فهي تتعلق بفلسطيني مولود في لبنان وعضو سابق في القوات المسلحة اللبنانية، يُزعم أنه شارك في مجزرة عام 1982 في مخيمي صبرا وشاتيلا للاجئين بوصفه عضواً في ميليشيا الديمقراطيين المسيحيين (الكتائب). |
Il veut espérer que ce document apportera une réponse claire à la question de savoir pourquoi une grande partie des assaillants étaient membres des Bassij, l'une des milices inféodées au régime. | UN | وتثق المملكة المتحدة في أن يقدم هذا التقرير أيضا إجابة واضحة في ما يتعلق بسبب كون العديد من مرتكبي هذه الهجمات أعضاءً في ميليشيا الباسيج، وهي ميليشيا تابعة للدولة. |