"في ميناءي" - Translation from Arabic to French

    • dans les ports
        
    • ports de
        
    • aux ports
        
    Le Groupe a également été informé par deux sources crédibles que des armes avaient récemment été livrées et déchargées dans les ports de Buchanan et d'Harper. UN كما حصل الفريق أيضا على تقريرين موثوقين عن وصول شحنات من الأسلحة في الفترة الأخيرة وتفريغها في ميناءي بوكانان وهاربر.
    Le projet a facilité la création de conseils d'administration dans les ports de Berbera et de Bosasso, et des mesures initiales ont été prises à Kismayu. UN وقد جرى، بمساعدة من المشروع، إنشاء مجلسي إدارة في ميناءي بربرة وبوساسو كما اتُخذت خطوات أولية في كيسمايو.
    8. Détention illégale, dans les ports d'Assab et de Massawa, de cargaisons destinées à l'Éthiopie UN ٨ - احتجاز الشحنات المتجهة إلى اثيوبيا بصورة غير مشروعة في ميناءي عصب ومصوع
    8. Détention illégale, dans les ports d'Assab et de Massawa, de cargaisons destinées à l'Éthiopie UN ٨ - احتجاز الشحنات المتجهة إلى اثيوبيا بصورة غير مشروعة في ميناءي عصب ومصوع
    * Étude de faisabilité en vue de déterminer les améliorations à apporter aux ports de Poti UN دراسة جدوى لتحديد التحسن في ميناءي بوتي وباتومي
    Les travaux d'infrastructure sont presque terminés dans les ports de Beira et de Nacala, au Mozambique, ainsi que dans le port de Dar es-Salaam. UN ومراحل الاستثمار المكثف تكاد تكون قد انتهت في ميناءي بيرا وناكالا )موزامبيق( وفي ميناء دار السلام.
    En violant la souveraineté de l'Érythrée, l'Éthiopie a virtuellement imposé un blocus aérien et maritime à l'Érythrée en menaçant d'attaquer les avions se trouvant dans son espace aérien ainsi que les navires civils faisant escale dans les ports d'Assab et de Massawa. UN وفرضت إثيوبيا، منتهكة سيادة إريتريا، شبه حصار على المجال الجوي ﻹريتريا وعلى أنشطــة الموانىء بتهديدها بمهاجمة الطائرات التجارية التي تدخل البلد إلى جانب السفن المدنيـة التي ترســو في ميناءي عصب ومصوع اﻹريتريين.
    — Assurer la restitution sans condition des biens appartenant à des entrepreneurs éthiopiens et à d'autres civils qui ont été confisqués et pillés par le régime érythréen, ainsi que des cargaisons saisies dans les ports d'Assab et de Massawa; UN - أن يكفل إعادة ممتلكات المدنيين ورجال اﻷعمال الاثيوبيين التي صادرها أو سلبها نظام الحكم اﻹريتري، والسفن المحتجزة في ميناءي عصب ومصوع على أن يتم ذلك دون قيد أو شرط؛
    — Assurer la restitution sans condition des biens appartenant à des entrepreneurs éthiopiens et à d'autres civils qui ont été confisqués et pillés par le régime érythréen, ainsi que des cargaisons saisies dans les ports d'Assab et de Massawa; UN - أن يكفل إعادة ممتلكات المدنيين ورجال اﻷعمال اﻹثيوبيين التي صادرها أو سلبها نظام الحكم اﻹريتري، والسفن المحتجزة في ميناءي عصب ومصوع على أن يتم ذلك دون قيد أو شرط؛
    Les activités de formation ont été axées sur l'organisation de séminaires de gestion portuaire en coopération avec l'Université maritime mondiale, et la Belgique a fourni des fonds extrabudgétaires pour financer des séminaires dans les ports d'Anvers et de Gand. UN وقد تركزت اﻷنشطة التدريبية في مجال تنفيذ الحلقات الدراسية المعنية بتطوير المواني بالتعاون مع الجامعة البحرية العالمية وعن طريق التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية مقدمة من بلجيكا من أجل تنظيم حلقات دراسية في ميناءي أنتويرب وغينت.
    Un système informatisé de renseignements à l'échelle nationale a été installé à l'aéroport de Wallblake et il est en cours d'installation dans les ports de Blowing Point et de Sanding Ground afin d'améliorer les contrôles à l'immigration. UN 55 - وأقيم في مطار ووليليك نظام حاسوبي للاستخبارات الإقليمية، كما يجري تركيبه في ميناءي بلوينغ بوينت وساندي غراوند، من أجل تعزيز أنشطة مراقبة الهجرة.
    98. Les autres fonds non officiels du Cabinet présidentiel, qui proviennent principalement du Service douanier ivoirien, lui parviennent sous la forme de « dessous de table » résultant d’« abattements » fiscaux pratiqués dans les ports d’Abidjan et de San Pedro, de la loterie nationale de Côte d’Ivoire, de la Société ivoirienne de raffinage et du Comité de gestion de la filière café cacao. UN 98 - وجرى الحصول على أموال غير رسمية أخرى مقدمة إلى مكتب رئاسة الجمهورية أساسا من وكالة الجمارك بكوت ديفوار، في شكل ”رشاوى“ من ”خصومات“ من الضرائب الجمركية، في ميناءي أبيدجان وسان بيدرو، والهيئة الرسمية لليانصيب القومي (LONACI) وشركة مصفاة النفط بكوت ديفوار (SIR)، والإدارة الإيفوارية لوكالة الكاكاو والبن (CGFCC).
    Elle a également pour mandat de contrôler les cargaisons déchargées aux ports autonomes d’Abidjan et de San Pedro, en plus des marchandises arrivant par voie ferroviaire. UN كما أن هذه الفرقة مكلّفة برصد الشحنات التي يتم تفريغها في ميناءي أبيدجان وسان بيدرو المستقلين، إضافة إلى البضائع المنقولة بالسكك الحديدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more