La Croix-Rouge a acheminé une aide humanitaire limitée aux victimes de la violence au Natal. | UN | وقد قدم قدر متواضع من المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا العنف في ناتال عن طريق الصليب اﻷحمر. |
La situation au Natal a été marquée par une montée des affrontements et des violences. | UN | وأصبحت الحالة في ناتال متسمة بالمجابهة والعنف بشكل متزايد. |
La situation au Natal a été marquée par une montée des affrontements et des violences. | UN | وأصبحت الحالة في ناتال متسمة بالمجابهة والعنف بشكل متزايد. |
M. Mduduzi Ngema opérait au Natal. | UN | وكان السيد مدودوزي نغيما يعمل في ناتال. |
60. L'ANC a catégoriquement rejeté tout report des élections tant au niveau national qu'au Natal. | UN | ٠٦ - ورفض المؤتمر الوطني الافريقي رفضا باتا أي تأجيل للانتخابات على الصعيد الوطني أو في ناتال. |
72. Même après la déclaration de l'état d'urgence, le 31 mars, le niveau de violence est resté élevé au Natal. | UN | ٧٢ - وظل مستوى العنف في ناتال مرتفعا حتى بعد أن أعلنت حالة الطوارئ في ٣١ آذار/مارس. |
60. L'ANC a catégoriquement rejeté tout report des élections tant au niveau national qu'au Natal. | UN | ٠٦ - ورفض المؤتمر الوطني الافريقي رفضا باتا أي تأجيل للانتخابات على الصعيد الوطني أو في ناتال. |
72. Même après la déclaration de l'état d'urgence, le 31 mars, le niveau de violence est resté élevé au Natal. | UN | ٧٢ - وظل مستوى العنف في ناتال مرتفعا حتى بعد أن أعلنت حالة الطوارئ في ٣١ آذار/مارس. |
La session a examiné l'évolution récente de la situation en Afrique du Sud, surtout au Natal/KwaZulu, et les préparatifs des élections à venir. | UN | وركزت الدورة على التطورات اﻷخيرة في جنوب افريقيا، لا سيما الحالة في ناتال/كوازولو والاستعدادات ﻹجراء الانتخابات القادمة. |
Première femme noire à entreprendre la pratique du droit au Natal (1967) | UN | أول إمرأة سوداء تفتح مكتب محاماة في ناتال )عام ١٩٦٧( |
Il est particulièrement préoccupant que l'IFP, surtout au Natal/KwaZulu, et l'extrême droite, dans les zones dont elle veut faire le Volkstaat, s'opposent au processus électoral. | UN | وما يدعو الى قلق خاص في هذا الصدد هو معارضة العملية الانتخابية من قبل حزب إنكاثا للحرية، ولا سيما في ناتال/كوازولو، ومن قبل الجناح اليميني المتطرف في المناطق التي يزعم أنها تشكل " دولة الشعب " . |
58. Le 31 mars, le Président De Klerk, en consultation avec le Conseil exécutif de transition, a décrété l'état d'urgence au Natal et déployé 3 000 hommes des forces de défense sud-africaines dans la région The New York Times, 12 avril 1994; The Christian Science Monitor (Boston), 8 avril 1994; The Washington Post, 6 avril 1994. | UN | ٨٥ - وفي ٣١ آذار/مارس، قام الرئيس دو كليرك، بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، بإعلان حالة الطوارئ في ناتال ووزع ٠٠٠ ٣ من قوات دفاع جنوب افريقيا في المنطقة)٤٥(. |
58. Le 31 mars, le Président De Klerk, en consultation avec le Conseil exécutif de transition, a décrété l'état d'urgence au Natal et déployé 3 000 hommes des forces de défense sud-africaines dans la région The New York Times, 12 avril 1994; The Christian Science Monitor (Boston), 8 avril 1994; The Washington Post, 6 avril 1994. | UN | ٨٥ - وفي ٣١ آذار/مارس، قام الرئيس دو كليرك، بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، بإعلان حالة الطوارئ في ناتال ووزع ٠٠٠ ٣ من قوات دفاع جنوب افريقيا في المنطقة)٤٥(. |
81. Dans une déclaration du 16 mars, la Commission sud-africaine des droits de l'homme a déclaré que, jusqu'à la mi-avril 1994, 4 500 membres de l'Inkatha auraient reçu un entraînement militaire au camp de Mlaba au Natal, et que l'Assemblée législative du KwaZoulou aurait financé l'opération Commission sud-africaine des droits de l'homme; communiqué de presse sur les camps officieux d'entraînement militaire, 16 mars 1994. | UN | ٨١ - وفي بيان مؤرخ في ١٦ آذار/مارس، قالت لجنة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا انه كان من المقرر أن يحصل ٥٠٠ ٤ من أعضاء حزب انكاثا للحرية، بحلول منتصف شهر نيسان/ابريل ١٩٩٤، على تدريب عسكري في معسكر ملابا في ناتال وإن الجمعية التشريعية في كوازولو وفــرت المال للمعسكر)٦٨(. |
81. Dans une déclaration du 16 mars, la Commission sud-africaine des droits de l'homme a déclaré que, jusqu'à la mi-avril 1994, 4 500 membres de l'Inkatha auraient reçu un entraînement militaire au camp de Mlaba au Natal, et que l'Assemblée législative du KwaZoulou aurait financé l'opération Commission sud-africaine des droits de l'homme : communiqué de presse sur les camps officieux d'entraînement militaire, 16 mars 1994. | UN | ٨١ - وفي بيان مؤرخ في ١٦ آذار/مارس، قالت لجنة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا انه كان من المقرر أن يحصل ٥٠٠ ٤ من أعضاء حزب انكاثا للحرية، بحلول منتصف شهر نيسان/ابريل ١٩٩٤، على تدريب عسكري في معسكر ملابا في ناتال وإن الجمعية التشريعية في كوازولو وفــرت المال للمعسكر)٦٨(. |